Английский - русский
Перевод слова Territory
Вариант перевода Территория

Примеры в контексте "Territory - Территория"

Примеры: Territory - Территория
The Territory's main economic and trading transactions are with European countries, the United States of America and North African countries. Основные торгово-экономические операции территория осуществляет с европейскими странами, Соединенными Штатами Америки и странами Северной Африки.
The Territory relies heavily on air transport for both international and internal movement of passengers and freight. Для осуществления международных и внутренних перевозок пассажиров и грузов территория полагается в основном на воздушный транспорт.
The Territory is ranked second among the world's 10 most threatened forest hotspots. Территория числится второй из 10 лесных «горячих точек», находящихся под наибольшей угрозой, во всем мире.
Nevertheless, according to the National Institute of Statistics and Economic Studies, the Territory suffers from some inequality and imbalances. Вместе с тем, по данным Национального института статистики и экономических исследований, территория страдает от неравенства и дисбаланса в определенных областях.
The Constitution gives the Territory almost full internal self-government, leaving the United Kingdom with a minimum number of constitutional controls. Согласно Конституции территория имеет право на почти полное внутреннее самоуправление, а Соединенное Королевство сохраняет за собой минимальный конституционный контроль.
On the national level, the Territory elects a delegate to the United States Congress, who is able to vote in committees. На национальном уровне территория избирает одного делегата в конгресс Соединенных Штатов, который может голосовать в комитетах.
The Territory was admitted as an associate member of the Commission's Caribbean Development and Cooperation Committee in early 2008. В начале 2008 года территория была принята в Комитет Комиссии по развитию и сотрудничеству стран Карибского бассейна в качестве ассоциированного члена.
The Territory is a major target for traffickers due to its numerous small uninhabited islands. Территория является одним из наиболее привлекательных мест для торговцев наркотиками в силу наличия многочисленных небольших ненаселенных островов.
As previously reported, the Territory has enhanced its cruise sector which is reflecting in a rising number of cruise passenger arrivals. Как сообщалось ранее, территория расширила свой круизный сектор, что находит отражение в увеличении числа прибывающих круизных пассажиров.
During 2008, the Territory joined the International Association of Athletics Federations. В 2008 году территория вступила в Международную ассоциацию международных спортивных федераций.
The Territory obtained a $6.3 million payment from the Caribbean Catastrophic Risk Insurance Facility. Территория получила платеж в размере 6,3 млн. долл. США от Карибского фонда страхования рисков катастроф.
As mentioned in paragraph 37, in September 2008, the Territory suffered extensive damage from Hurricane Ike. Как указано в пункте 37, в сентябре 2008 года территория серьезно пострадала от урагана «Айк».
The Baker Plan provided a road map, and the Territory should be flooded with international observers. План Бейкера служит дорожной картой, и территория должна стать открытой для многочисленных международных наблюдателей.
Currently, the Territory obtains funds through federal programmes for HIV/AIDS testing, medicating, prevention, education, counselling and surveillance. В настоящее время территория получает по линии федеральных программ средства на диагностику, лечение, профилактику, просветительскую работу, консультирование и наблюдение в связи в ВИЧ/СПИДом.
Hence, the Territory fully expected that its ownership and control of the resources would be given effect during the self-determination process. Таким образом, территория в полной мере рассчитывает, что в ходе процесса самоопределения будут реализовываться ее ответственность и контроль в отношении использования этих ресурсов.
The manifestation of the right to self-determination varied with the circumstances, but the primary principle was that no Territory remained British against its will. Право на самоопределение проявляется по-разному в зависимости от обстоятельств, но главный принцип состоит в том, что ни одна территория не остается британской против своей воли.
In his l993 Budget Speech, however, he recognized that the Territory still faced serious illegal immigration problems. Вместе с тем в своей речи по бюджету в 1993 году 5/ он признал, что территория по-прежнему сталкивается с серьезными проблемами нелегальной иммиграции.
As a full member of CARICOM and OECS, the Territory would benefit from regional programmes of the European Economic Community. В качестве полноправного члена КАРИКОМ и ОВКГ территория будет пользоваться преимуществами, с которыми сопряжено участие в региональных программах Европейского экономического сообщества.
The Territory would lose effective representation in many worldwide organizations and Bermudians would probably need visas to visit many countries. Территория лишится эффективного представительства во многих международных организациях, а жителям Бермудских островов, возможно, будут требоваться визы для посещения многих стран.
The first reason is legal: under international law, a Territory retains the boundaries it had as a colony. Первая причина носит юридический характер, поскольку по нормам международного права территория сохраняет те границы, которые она имела, будучи колонией.
The Territory is enjoying growing popularity as a prime tourist destination with outstanding white beaches, beautiful coral reefs and a variety of historical attractions. Территория, с ее великолепными пляжами с белым песком, прекрасными коралловыми рифами и разнообразными историческими достопримечательностями, пользуется все большей популярностью в качестве первоклассного места отдыха для туристов.
Chairman, Election Petition Tribunal, Federal Capital Territory - 2003 Председатель, Трибунал по ходатайствам о расследовании действительности выборов, территория федеральной столицы, 2003 год;
He asked for a limited exemption to the cabotage rule for American Samoa because this isolated Territory was heavily dependent on air travel. Он обратился с просьбой предоставить Американскому Самоа ограниченное освобождение от действия правила воздушных перевозок, поскольку данная изолированная Территория в значительной степени зависит от воздушных перевозок17.
Currently the Territory lacks the necessary economic and statistical data to measure adequately economic activity or to do the required comparative studies. В настоящее время территория испытывает дефицит необходимых экономических и статистических данных для адекватного определения параметров ее экономической деятельности и для проведения необходимых сопоставительных исследований.
The Territory graduated from capital aid at the end of the 1995/96 financial year. В конце 1995/96 финансового года территория достигла уровня, при котором она уже не может претендовать на помощь капиталом.