Английский - русский
Перевод слова Territory
Вариант перевода Территория

Примеры в контексте "Territory - Территория"

Примеры: Territory - Территория
Furthermore, the territory of Awas Tingni is still exposed to unlawful acts by settlers and loggers (art. 2, para. 2). Кроме того, территория общины Авас-Тингни по-прежнему уязвима для незаконных актов третьих сторон, поселенцев и лесозаготовителей (пункт 2 статьи 2).
The Bank realizes that these assets have their basis in the territory and culture of indigenous peoples and is aware of the complexity of the types of protection required. Банк сознает, что основой коллективной интеллектуальной собственности коренных народов являются их территория и культура, а также сознает всю сложность форм защиты.
While methods and sources are not identical in all Member States, the ESA95 provides for common rules on issues like the regional territory, units and residence as well as the treatment of ancillary activities. Хотя методы и источники не являются идентичными во всех государствах-членах, в ЕСИС-95 предусмотрены общие нормы по таким вопросам, как региональная территория, единицы и местонахождение, а также методика учета вспомогательных видов деятельности.
The territory where a disaster has occurred Зона бедствия: территория, пострадавшая в результате бедствия
Given that, it would be justifiable to exclude the territorial sea, the internal waters and the frontier zone from the definition of "territory" for the purposes of the draft articles under consideration. С учетом вышесказанного можно исключить территориальные и внутренние воды и приграничную зону из определения понятия "территория" для целей рассматриваемых проектов статей.
It noted that despite denials by the Polish Government, senior Polish security officials have confirmed to the Council of Europe that Polish territory was secretly used to hold some of the United States' most important detainees after 11 September. Он отметил, что, несмотря на опровержение польского правительства, высокопоставленные должностные лица польских служб безопасности подтвердили в Совете Европы тот факт, что территория Польши секретно использовалась для содержания под стражей некоторых наиболее важных заключенных, арестованных Соединенными Штатами после 11 сентября.
India wished to state for the record that the territory referred to is part of the Indian State of Jammu and Kashmir and is under the illegal occupation of Pakistan. Индия хотела бы официально заявить, что указанная территория является частью индийского штата Джамму и Кашмир и находится под незаконной оккупацией Пакистана.
My first duty as head of State and commander-in-chief is to ensure that in all circumstances France, its territory, its people and its institutions are safe. Мой первостепенный долг в качестве главы государства и главы вооруженных сил состоит в том, чтобы во всяких обстоятельствах Франция, ее территория, ее народ, ее республиканские институты были в безопасности.
In paragraph 16 of the draft, the Committee interpreted the notion of "territory" as extending to all the regions over which a State exercised effective control. В пункте 16 проекта содержится толкование Комитета, согласно которому выражение «территория» включает все районы, где государство-участник осуществляет эффективный контроль.
The vulnerability of the country, whose sovereign territory is considered by the Government to be still under occupation, justifies the "non-fulfilment of some elements of due process of law for the detainees". Уязвимое положение страны, суверенная территория которой, по мнению правительства, до сих пор находится под оккупацией, оправдывает "несоблюдение некоторых элементов надлежащих правовых процедур в отношении задержанных".
The Committee recalls that the territory of South Ossetia was under the de facto control of an organized military operation of the State party, which therefore bears responsibility for the actions of such armed groups. Комитет напоминает, что территория Южной Осетии находилась под фактическим контролем сил, осуществлявших организованную военную операцию государства-участника, которое в связи с этим несет ответственность за действия таких вооруженных формирований.
Article 42 of the Hague Regulations, regarded as customary international law, prescribes that "territory is considered occupied when it is actually placed under the authority of the hostile army". Статья 42 Гаагских правил, рассматриваемых как обычное международное право, устанавливает, что "территория признается занятою, если она действительно находится во власти неприятельской армии".
A Scottish village it may be, and on Mackenzie land at that, but for Dougal, it was now enemy territory, and he was the outlander. Возможно, это и шотландская деревня, да к тому же на земле Маккензи, но для Дугала это была вражеская территория, и здесь он был чужестранцем.
Kazakhstan's vast territory and agricultural activity ensured its own food security and created great export potential, although low annual precipitation levels were of concern, especially in the context of climate change. Хотя огромная по площади территория страны и масштабность ее сельскохозяйственной деятельности обеспечивают собственную продовольственную безопасность и создают мощный экспортный потенциал, низкое годовое количество атмосферных осадков, особенно в контексте изменения климата, вызывает озабоченность.
MONUC is currently investigating serious allegations that at least 27 persons were deliberately killed when CNDP launched attacks on the village of Mashango and surrounding areas in Bukombo groupement (Rutshuru territory) between 24 and 28 April. МООНДРК в настоящее время расследует серьезные утверждения о том, что по крайней мере 27 человек были умышленно убиты при совершении нападений НКЗН на деревню Машанго и ее окрестности в Букомбо (территория Рутшуру) в период между 24 и 28 апреля.
(Our territory, Our base is here We know what we want from life) Наша территория Здесь наш тыл Мы знаем точно чего от жизни хотим
The Government of Zaire requests the members of the Security Council to replace the phrase "territory of neighbouring States" wherever it appears in the text by the phrase "territory of States Members of the United Nations". Правительство Заира просит членов Совета Безопасности заменить выражение "территория соседних государств" по всему тексту выражением "территория государств - членов Организации Объединенных Наций".
Secondly, operative paragraph 1 now makes reference to "relevant resolutions of the United Nations, including Security Council resolutions", and the words "their territory" replace the previous wording, "this territory". Во-вторых, пункт 1 постановляющей части упоминает «соответствующие резолюции Организации Объединенных Наций, включая резолюции Совета Безопасности», и слова «их территория» заменяют предыдущую формулировку «эта территория».
Furthermore, it had been the leaders of Morocco who had taken the initiative to have the territory added to the list of Non-Self-Governing Territories, although Morocco had never renounced the recovery of its Saharan territory. Кроме того, именно по инициативе лидеров Марокко эта территория была добавлена в список несамоуправляющихся территорий, хотя Марокко никогда не отказывалось от возвращения своей сахарской территории.
(b) The territory of an uninominal college must coincide with the territory of one and the same county or of the Bucharest Municipality; Ь) территория одномандатного избирательного участка должна вписываться в территорию одного и того же уезда или муниципального образования Бухарест;
On the efforts of Rostov-Nakhichevan Race Society, the territory was quickly arranged: a two-storey house for the needs of society, a tribune and several stables were built, the territory itself was surrounded by a fence. Благодаря усилиям Ростовско-Нахичеванского скакового общества площадь была быстро оборудована: был возведён двухэтажный дом для нужд общества, трибуна, несколько конюшен, а сама территория была обнесена забором.
However, in 2015 it became known that the territory of the Spit will be built stadium for the 2018 FIFA World Cup and territory around it will be completely reconstructed. Однако, в 2015 году стало известно, что на территории Стрелки будет построен стадион к чемпионату мира по футболу в 2018 году, а территория вокруг него будет полностью реконструирована.
The Treaty and its three protocols apply to the territory, which is defined as "the land territory, internal waters, territorial seas and archipelagic waters and the airspace above them as well as the seabed and subsoil beneath", within the zone. Договор и три протокола к нему применяются в рамках зоны к территории, которая определяется как "сухопутная территория, внутренние воды, территориальное море и архипелажные воды и воздушное пространство над ними, а также морское дно и его недра".
The economic territory of a country "consists of the geographic territory administered by a government within which persons, goods and capital circulate freely" (1993 SNA, para. 14.9) and it includes: З. Экономическая территория страны "представляет собой находящуюся под управлением правительства географическую территорию, в пределах которой люди, товары и капитал перемещаются беспрепятственно" (СНС 1993, пункт 14.9), и включает:
Announcer: "Does this mean that Rwandese territory is now completely controlled by government troops and that RPF no longer controls any part of Rwandese territory?" Ведущая: "Означает ли это, что в настоящее время руандийская территория полностью контролируется правительственными войсками и что Патриотический фронт Руанды не контролирует даже часть территории Руанды?"