The last territory of what was once called the Portuguese colonial empire today exerted the right of self-determination and affirmed its independence. |
Последняя территория из тех, что когда-то составляли так называемую португальскую колониальную империю, сегодня осуществила свое право на самоопределение и утвердила свою независимость. |
Country and/or territory authorising the registry of a seagoing vessel. |
Страна и/или территория, где зарегистрировано мореходное судно. |
The territory of the area in question includes that part of the seabed allocated to it under a concession. |
Территория рассматриваемого района включает ту часть морского дна, которая выделена по концессии. |
Some territory around the K-4 area in Mogadishu. |
Небольшая территория вокруг района К-4 в Могадишо. |
It could not be clearer: the issue in this crisis is not territory, but terror. |
Ничего яснее быть не может: причиной нынешнего кризиса является не территория, а террор. |
In neighbouring Afghanistan, two decades of foreign occupation and internecine war had left the entire territory infested with anti-personnel mines and unexploded ordnance. |
В соседнем Афганистане в результате двух десятилетий иностранной оккупации и междоусобной войны вся территория «начинена» противопехотными минами и неразорвавшимися боеприпасами. |
The suffering of the Saharans in the refugee camps resulted from Morocco's invasion of their territory. |
Страдания сахарцев в лагерях беженцев обусловлены тем, что их территория захвачена Марокко. |
The legal status of these areas remains that of disputed territory to be resolved through negotiations. |
Правой статус этих районов - по-прежнему оспариваемая территория, характер которой должен быть определен в ходе переговоров. |
The promotion of social equality in Finland is related to regional equality, because the territory is extensive and the country is sparsely populated. |
Обеспечение социального равенства в Финляндии связано с региональным равенством, поскольку территория этой страны огромна, а плотность населения низкая. |
The territory of the Kingdom of Cambodia is divided into 24 provinces/municipalities. |
Территория Королевства Камбоджа поделена на 24 провинции/муниципалитета. |
The territory of the Kingdom of Cambodia is divided into 24 provinces/municipalities, administered by provincial/municipal governors. |
Территория Королевства Камбоджа поделена на 24 провинции/муниципалитета, управление которыми осуществляют губернаторы провинций/муниципалитетов. |
Until 1988 the territory was in a legal impasse between the granting of a decree of autonomy and restoration of State trusteeship. |
Вплоть до 1988 года эта территория находится, с точки зрения своего статуса, на перепутье между предоставлением некоторой автономии и восстановлением опеки Французского государства. |
The territory of Afghanistan has long been subjected to invasion and violent conflict. |
Территория Афганистана с давних времен была объектом вторжения и ареной ожесточенных конфликтов. |
Thus, under article 78 of the Constitution of the USSR, the territory of a Union Republic could not be changed without its consent. |
Так, согласно статье 78 Конституции СССР территория союзной республики не могла быть изменена без ее согласия. |
This territory, which was an orphan of the United Nations, will then become a full-grown member of our family. |
Эта территория, которая была на попечении Организации Объединенных Наций, теперь станет полноправным членом нашей семьи. |
But we all know that today no territory can be held in trust forever. |
Однако мы все знаем, что в сегодняшнем мире ни одна территория не может оставаться подопечной бесконечно. |
The territory of that State is no longer a stronghold for international terrorism and presents no threat to its neighbours. |
Территория этого государства уже не является оплотом международного терроризма и не представляет опасности для своих соседей. |
Our shorelines are eroding and our national territory is shrinking as the seas rise. |
Наши береговые линии подвергаются эрозии, а территория нашей страны по мере повышения уровня моря продолжает уменьшаться. |
The territory may be divided into small areas. |
Территория может быть поделена на небольшие участки. |
Tanzania has categorically made it clear that its territory shall not be used to launch attacks against its neighbours. |
Танзания категорически заявляет, что ее территория не будет использоваться для нападения на ее соседей. |
The territory of the Principality is 100 per cent urban, consisting of property belonging to public and private entities. |
Вся территория Княжества отведена под городскую застройку, состоящую из зданий, принадлежащих субъектам публичного права и частным лицам. |
Under the Constitution, the State frontier and territory of Uzbekistan are inviolable and indivisible (art. 3). |
Согласно Конституции Республики Узбекистан "государственная граница и территория Узбекистана неприкосновенны и неделимы" (статья З). |
The territory and boundaries of Karakalpakstan may not be altered without its consent. |
Территория и границы Республики Каракалпакстан не могут быть изменены без ее согласия. |
Then, after 1941, during the Second World War, Germany, Hungary and Italy divided the territory among themselves. |
Затем после 1941 года в ходе второй мировой войны ее территория была разделена между Германией, Венгрией и Италией. |
The third territory, Nunavut, was officially created on April 1, 1999. |
Третья территория, Нунавут, была официально создана 1 апреля 1999 года. |