Английский - русский
Перевод слова Territory
Вариант перевода Территория

Примеры в контексте "Territory - Территория"

Примеры: Territory - Территория
Surely, it would use the five years allowed under the draft framework agreement to move its own people into the area, establish their residency and then, while the territory was still under its sovereignty, hold a referendum when it was assured of the outcome. Несомненно, Марокко использует предоставляемые ему по проекту рамочного соглашения пять лет для перемещения в этот район своего собственного населения, его обживания этим населением и впоследствии, когда эта территория по-прежнему будет находиться под его суверенитетом, для проведения референдума, в итогах которого оно будет уверено.
It agreed on a ceasefire with the SPDC on 9 May 1994, but still keeps arms; its territory is structured into the Kayah State Special Region 2, and the people are engaged in agriculture, logging, mining, and construction of roads. Он согласился на подписание соглашения о прекращении огня с ГСМР 9 мая 1994 года, но еще не сложил оружия; его территория входит в национальную область Кая, население которой занимается сельским хозяйством, заготовкой и транспортировкой леса, добычей полезных ископаемых и строительством дорог.
Taiwan has a population of 23 million, and a fixed territory consisting of Taiwan and the islands of Penghu, Kinmen and Matsu. Taiwan has an effective Government that possesses ample capacity to conduct international relations with other states of the world community. Население Тайваня насчитывает 23 миллиона человек, а его территория в твердо установленных границах состоит из Тайваня и островов Пэнху, Кинмэнь и Матцу. Тайвань имеет эффективное правительство, которое обладает широкими полномочиями по поддержанию международных отношений с другими государствами мирового сообщества.
In North Kivu, following the surrender on 27 January of over 400 Mayi-Mayi Kifuafua elements in Hombo, Kalehe territory, South Kivu, efforts were made to secure the group's integration into FARDC. В Северном Киву были приняты меры для интеграции в состав ВСДРК более 400 ополченцев «майи-майи» из формирования «Кифуафуа», сдавшихся 27 января в Гомбо, территория Калехе, Южное Киву.
(b) When a non-metropolitan territory not named at the time of ratification wishes eventually to participate in the treaty, separate notification is thereupon sent to the depositary; Ь) когда расположенная за пределами метрополии территория, не указанная при ратификации, желает впоследствии участвовать в договоре, его депозитарию присылается отдельное уведомление об этом;
Mongolia, landlocked between the People's Republic of China and the Russian Federation, is one of the least densely populated countries, with a total territory of 1.5 million km2 and a total population of 2.7 million. Монголия, расположенная между Китайской Народной Республикой и Российской Федерацией, не имеет выхода к морю и является одной из наименее населенных стран, общая территория которой составляет 1,5 млн. кв. км, а общая численность населения - 2,7 миллиона человек.
The conclusion of the most recent (2010) analysis had been that much remained to be done in fulfilling the decolonization mandate, as borne out by the fact that only one territory (Timor-Leste) had been decolonized over the two decades in question. Вывод самого последнего анализа (2010 год) заключается в том, что для выполнения мандата в области деколонизации остается сделать еще многое, что подтверждается тем фактом, что за эти два десятилетия деколонизирована только одна территория (Тимор-Лешти).
The same would apply if the territory would be uninhabitable to such an extent that the entire population and the Government would be forced to relocate to other States. Такая постановка вопроса верна и в том случае, когда территория становится непригодной для проживания до такой степени, что все население и правительство будут вынуждены переместиться в другие государства.
First and foremost, I would like to say that Africa appreciates all the congratulatory messages addressed to it on the occasion of the entry into force of the Treaty of Pelindaba, which has now made the whole territory of Africa a nuclear-weapon-free zone. Прежде всего я хотел бы заявить, что Африка благодарна за все поздравления, направленные ей по случаю вступления в силу Пелиндабского договора, благодаря чему вся территория Африки в настоящее время является зоной, свободной от ядерного оружия.
Its territory covers an area of 48,670.82 square kilometres, has few natural resources, and is home to a population of 9.2 million, in addition to an estimated 900,000 - 1.2 million undocumented immigrants, mostly from neighbouring Haiti. Ее территория равна 48670,82 кв. км, страна небогата природными ресурсами, население страны составляет 9,2 млн. человек, из которых от 900000 до 1,2 млн. человек - это не имеющие документов иммигранты, в большинстве своем прибывшие из сопредельной Республики Гаити.
It should be noted, however, that the Secretary-General, as depositary, stated on a number of occasions that it would fall outside his competence to determine whether a territory or other such entity would fall within the "all States" formula. Однако следует отметить, что Генеральный секретарь в качестве депозитария неоднократно заявлял, что в его компетенцию не будет входить решение вопроса о том, подпадает ли та или иная территория или иное подобное образование под формулировку "все государства".
Active and closed stations in the territory, from West to East: The United Kingdom first claimed Victoria Land on 9 January 1841 and then claimed Enderby Land in 1930. Территория разделена на девять районов, с запада на восток: Действующие и закрытые станции, с запада на восток: 9 января 1841 года Великобритания впервые заявила свои права на Землю Виктории (неофициально), а в 1930 году - на Землю Эндерби.
That was unlike any of the five existing nuclear-weapon-free-zone treaties, where the territory of all the parties or potential parties were within the zone. В этом он отличался бы от любого из пяти действующих договоров о создании зон, свободных от ядерного оружия, поскольку территория всех участников или потенциальных участников этих договоров находится в пределах зоны.
Territory, thousands of km2 Территория, тыс. кв. км
The territory of Mongolia is divided administratively into aimags and a capital city; aimags are subdivided into soums; soums into baghs; the capital city is subdivided into districts, and districts into khoroo. Территория Монголии в административном отношении делится на аймаки и столицу; аймаки разделяются на сомоны, а сомоны - на баги; столица состоит из округов, которые делятся на хороны.
In 1607, the Grand Master of the Hospitallers was granted the status of Reichsfürst (Prince of the Holy Roman Empire), even though the Order's territory was always south of the Holy Roman Empire. В 1607 году Великому Магистру Госпитальеров был пожалован титул Райхсфюрста (Принца Священной Римской империи, несмотря на то, что территория ордена всегда находилась южнее территории Священной Римской империи).
♢ as a matter of substance, the occurrence of a wrongful act on the territory of a State was relevant to responsibility, because a State must not knowingly allow its territory to be used for acts contrary to the rights of other States, and ◇ с точки зрения существа, совершение противоправного деяния на территории государства является существенным для установления ответственности, поскольку государство не должно заведомо допускать, чтобы его территория использовалась для совершения действий, ущемляющих права других государств, и
The Coral Sea Islands Territory is an external territory of Australia which comprises a group of small and mostly uninhabited tropical islands and reefs in the Coral Sea, northeast of Queensland, Australia. Территория островов Кораллового моря (англ. Coral Sea Islands Territory) - включает в себя группу небольших и в основном необитаемых тропических островов и рифов в Коралловом море к северо-востоку от австралийского штата Квинсленд.
A former French colony dating back to 1892, the territory has had various names: French Somaliland (FSL) from 1862 to 1967, and subsequently the French Territory of the Afars and Issas (FTAI) until the eve of independence, on 27 June 1977. Будучи бывшей французской колонией с 1862 года, страна имела разные названия: Берег Французское Сомали (БФС) с 1862 по 1967 годы, затем Французская территория афаров и исса (БТАИ) вплоть до получения независимости 27 июня 1977 года.
The territory was organized by an Organic Act of Congress in 1850, on the same day that the State of California was admitted to the Union and the New Mexico Territory was added for the southern portion of the former Mexican land. Территория была создана Органическим актом Конгресса в 1850 году - в тот же день, когда в состав США вошёл штат Калифорния.
Each guild comes with its own chat channel, in-game ranking system, territory claiming ability, guild banking system, guild housing, emblem, and reward system in the form of guild bounty points and merit points. У каждой гильдии есть свой собственный чат-канал, рейтинговая игровая система, территория, которую можно закрепить за гильдией, гильдийская банковская система, жилье, эмблема и система поощрения в виде гильдийских баллов.
The entire territory and the units of the Army of the RS in the region of Vlasic, Komar and Srbobran have been under attack from the direction of Turbe, Travnik and Bugojno. вся территория и подразделения армии СР в районе Власича, Комара и Србобрана подверглись обстрелу со стороны Турбе, Травника и Бугойно.
EMEP/MSC-W informed the Task Force that it had four emission areas for the Russian Federation in its model: Kola/Karelia, Leningrad/Novgorod-Pskov, Kaliningrad and the remaining part of the European territory of the Russian Federation. МСЦ-З/ЕМЕП проинформировал Целевую группу о том, что его моделью охвачено четыре зоны выбросов Российской Федерации: Кольский полуостров/Карелия, Ленинград/Новгород-Псков, Калининград и остальная территория европейской части Российской Федерации.
The procedure for changing the borders of Union Republics was stipulated in the Constitutions of the USSR and the Union Republics. Thus, under article 78 of the Constitution of the USSR, the territory of a Union Republic could not be changed without its consent. Процесс изменения границ республик Советского Союза был установлен советской Конституцией и конституциями республик-членов, в частности статьей 78 Конституции, устанавливающей, что территория никакой республики Советского Союза не может быть изменена без его согласия.
In view of the fact that the Yugoslav authorities had not exercised power over the territory of Kosovo since the establishment there of the United Nations Mission in Kosovo (UNMIK) in 1999, the Committee felt that it was advisable not to include Kosovo in the visit. Учитывая то, что территория Косово не подконтрольна югославским властям с момента создания там в 1999 году Миссии Организации Объединенных Наций (МООНВАК), Комитет счел, что включение Косово в программу посещения нецелесообразно.