Английский - русский
Перевод слова Territory
Вариант перевода Территория

Примеры в контексте "Territory - Территория"

Примеры: Territory - Территория
On its own accord, Uganda has taken measures to ensure that its territory is not used by negative forces to destabilize our neighbours. В одностороннем порядке Уганда принимает меры для того, чтобы ее территория не использовалась «негативными» силами для дестабилизации наших соседей.
Consequently, the territory was placed under the jurisdiction of the United States Navy which controlled access to it and appointed its Governor until 1951. С учетом этого территория была передана в ведение военно-морского флота Соединенных Штатов, который контролировал доступ в нее и назначал ее губернатора вплоть до 1951 года.
Historically, the territory of Latvia has always been regarded as a trading and transportation crossroads and has long served as a bridge between Western Europe and Russia. Исторически территория Латвии всегда рассматривалась как место пересечения торговых и транспортных путей, которое длительное время служило мостом между Западной Европой и Россией.
Its vast territory, the third in size in South America, is very rugged, with highly fragile ecosystems subject to cyclic phenomena. Ее обширная территория, являющаяся третьей по размерам в Южной Америке, отличается сильной пересеченностью местности и крайне уязвимыми экосистемами, подверженными цикличным явлениям.
Since then an enormous amount of work has been done, and the Council has repeatedly noted that the territory is successfully moving towards independence. За истекший период был проделан огромный объем работы, и Совет уже неоднократно констатировал, что территория успешно движется по пути обретения независимости.
Article 10 of the Constitution stipulates that the territory of the State of Lithuania is integral and shall not be divided into any State derivatives. В статье 10 Конституции предусматривается, что территория Литовского государства является единой и не подлежит делению ни на какие государственные производные образования.
We call on the Governments of all Member States to ensure that their territory is not being used as a base for the operations of such people. Мы призываем правительства всех государств-членов обеспечить, чтобы их территория не использовалась в качестве базы для операций таких людей.
The area rendered useless by excavation and industrial activity is at least 450 km2, which comprises about 1 per cent of Estonian territory. Территория, ставшая непригодной для использования в результате выемки грунта и промышленной деятельности, равна по крайней мере 450 км2, что составляет около 1% территории Эстонии.
For purposes of administration, the national territory shall be divided into municipalities, departments and autonomous regions of the Atlantic Coast. Народ Никарагуа носит "многоэтнический характер", а территория страны административно разделена на муниципии, департаменты и автономные регионы Атлантического побережья.
His Government had ratified all the relevant international legal instruments and had taken important steps to ensure that its territory was not used for terrorism-related purposes. Его правительство ратифицировало все соответствующие международно-правовые документы и предприняло важные шаги по обеспечению того, чтобы территория страны не использовалась в целях, связанных с терроризмом.
We are at a point at which the territory is poised to embark on the path to independence. Мы находимся на этапе, когда эта территория готова встать на путь независимости.
The new Copyright Law provides for freedom of contract, but the law requires that a contract contain certain terms such as period, territory. Новый закон об авторском праве предусматривает свободу заключения договоров, но требует, чтобы в договоре указывались конкретные условия, такие, как период, территория.
Neighbouring countries have the responsibility to avoid allowing their territory to be used to send small arms and ammunition to non-State armed actors in countries in conflict. Соседние страны обязаны избегать того, чтобы их территория использовалась для переброски стрелкового оружия и боеприпасов негосударственным субъектам в странах, находящихся в состоянии конфликта.
Under article 11 of the Constitution, the territory of the Czech Republic forms an indivisible whole, whose national boundaries may be changed only by a constitutional act. Согласно статье 11 Конституции, территория Чешской Республики представляет собой неделимое целое, ее государственные границы могут изменяться только конституционным законом.
The French territory is divided into about forty areas and the prices to convey natural gas will go up as gas crosses these zones. Территория Франции разделена примерно на 40 районов, и цены транспорта природного газа будут расти по мере прохождения газа через эти зоны.
Responding to these concerns the Taliban's Ambassador to Pakistan assured China that Afghan territory would not be used against Beijing. В ответ на это посол движения «Талибан» в Пакистане заверил Китай в том, что территория Афганистана не будет использоваться для действий против Пекина.
The dignity of the beneficiary is therefore linked to the enjoyment of assets, whether they are things, a territory or a capacity for trade. Таким образом, достоинство субъекта связано с пользованием благами, будь то вещи, территория или способность производить обмен.
However, there are a number of practical challenges in this regard facing States whose territory is used to facilitate the transfer of an individual terrorism suspect. Вместе с тем у государств, чья территория используется для содействия передаче того или иного лица, подозреваемого в причастности к терроризму, возникает в этой связи ряд проблем практического свойства.
A. In Government-controlled territory 31 - 41 17 А. Территория, контролируемая правительством 31 - 41 22
Whatever territory it has been forced to leave has been recovered through the sacrifice of thousands of lives. Та территория, с которой она была вынуждена уйти, была освобождена ценой тысяч жизней.
The OAU even had to send ambassadors to verify whether the territory had been under Ethiopian administration prior to 6 May 1998. ОАЕ была вынуждена даже направить послов для проверки того, действительно ли означенная территория находилась под управлением Эфиопии до 6 мая 1998 года.
The Panel finds, therefore, that there was no threat of military action directed against, nor actual military operations in, the land territory or waters of Jordan. Поэтому Группа считает, что сухопутная территория или воды Иордании не подвергались угрозе военных действий и не затрагивались фактическими военными операциями.
The definition of "territory" corresponded to the unanimously accepted one, which included, in particular, internal waters and the territorial sea. Определение "территория" соответствует единодушно принятому определению, которое включает, в частности, внутренние воды и территориальное море.
Netherlands (Metropolitan territory) 19 January 1998 Нидерланды (территория метрополии) 19 января 1998 года
Isn't this territory supposed to be returned to their legitimate owners as part of the final status agreement? Разве эта территория не подлежит возврату ее законным владельцам в рамках соглашения об окончательном статусе?