He extended the territory of the First Bulgarian Empire over most of the Balkans, to the Adriatic and the Aegean. |
При Симеоне территория Первого болгарского царства стала занимать большую часть Балкан, до Адриатики и Эгейского моря. |
The territory, where Khmelnytskyi is situated, has been inhabited for a very long time. |
Территория, на которой располагается Хмельницкий, была заселена ещё с давних времён. |
In the 16th and 17th centuries, the territory of modern Oryol was the borderland of the Tsardom of Russia, there are many on the strengthening of large defense line. |
В XVI-XVII веках территория современной Орловской области являлась пограничьем русского государства, на ней находились многие укрепления Большой засечной черты. |
The occupation of a territory for 38 years and the physical withdrawal of the occupying Power from a separate part of the occupied territory were clearly outside the contemplation of the drafters of the Fourth Geneva Convention. |
Разработчики четвертой Женевской конвенции явно не думали о том, что какая-либо территория будет находиться под оккупацией в течение 38 лет и оккупирующая держава прекратит свое физическое присутствие на отдельной части этой территории. |
The trusteeship agreement shall in each case include the terms under which the trust territory will be administered and designate the authority which will exercise the administration of the trust territory. |
Соглашение об опеке в каждом случае должно включать условия, на которых будет управляться территория под опекой, а также определять власть, которая будет осуществлять управление территорией под опекой. |
Because his country's borders with the new States created in the territory of the former Soviet Union were less tightly controlled than those of Western Europe, the international drug mafia hoped to be able to use the territory of Belarus for drug trafficking. |
Географическое положение Беларуси, прозрачность границ с новыми государствами, образовавшимися на территории бывшего Советского Союза, и более слабый, чем в Западной Европе, режим таможенного контроля - все это дает повод международной наркомафии надеяться на то, что территория Беларуси может быть использована для транзита наркотиков. |
Just as the family and its property were replaced by class membership and national territory, so mankind now begins to replace nationally bound societies, and the Earth replaces the limited State territory. |
Подобно тому, как на смену семье и ее собственности пришли классовая принадлежность и национальная территория, теперь на смену обрамленным национальной принадлежностью обществам приходит понятие "человечество", а ограниченным государственным территориям - всепланетарность. |
The preparatory work for the Convention showed clearly that the intention of the drafters had been to widen the scope of "territory" well beyond the actual territory of the States parties and referred expressly to the territories over which a State exercised effective control. |
Документы, отражающие ход работы по подготовке Конвенции, ясно свидетельствуют о намерении авторов придать более широкое толкование понятию «территория», далеко за пределами территории самих государств-участников, и специально упоминают районы, где государство-участник осуществляет эффективный контроль. |
Each island territory subsequently introduced its own system had already been set up in 1990). |
После этого каждая островная территория создала собственную систему. |
On 28 July they were cleaning the territory of forest-park in Grodno. |
28 июля была очищена от мусора территория лесопарка в Гродно. |
The territory of central Ukraine is in general new on the map of monasteries of the Capuchin Order, and particularly is the Dnipropetrovsk region. |
Территория Центральной Украины, в частности, земли Днепропетровщины, можно сказать являются новыми на карте монастырей Ордена Капуцинов. |
Formerly, the territory of the district was the part of Arkevan area of Lankaran rayon. |
Ранее территория района входила в Аркиванский участок Ленкоранского уезда. |
Berthold, beginning in 1090, extended his power into the Breisgau so that the Zähringer territory extracted itself from the influence of the Swabian duke. |
Бертольд с 1090 года расширял свою власть в Брейсгау так, чтобы территория Церингенов вышла из-под контроля герцогов Швабии. |
The territory is administered by a Prefect appointed by the French Government, assisted by a council whose role is mainly advisory. |
Эта территория управляется губернатором, назначаемым правительством Республики, при содействии территориального совета, который выполняет главным образом консультативную роль. |
In 1997, a special administrative territory was created for the Ngobe-Bugle indigenous group. |
В 1997 году для коренной народности нгобе-бугле была создана особая административная территория. |
The international community and the United Nations could not stand idly by before the plight of the Saharan people, whose territory had been invaded by the Moroccan army. |
Международное сообщество и ООН не могут сидеть сложа руки, наблюдая за положением сахарского народа, территория которого была захвачена марокканской армией. |
The territory of the Principality is largely surrounded by that of France, with one side open to the Mediterranean. |
Его территория вдается анклавом в территорию Французской Республики и имеет выход к Средиземному морю. |
Identification of extra-regional territory in the context of compilation of GRP: |
Выделяется ли при расчете ВРП экстра-региональная территория: |
Most incidents were concentrated in the Duru-Doruma-Dungu Triangle in Niangara territory and along the borders with the Central African Republic and South Sudan. |
Большинство инцидентов было сосредоточено в треугольнике Дуру - Дорума - Дунгу (территория Ниангара) и вдоль границ с Центральноафриканской Республикой и Южным Суданом. |
The territory of the Czech Republic is divided into 15 tourist regions, which are dealt with in detail on the website. |
Территория Чешской Республики разделена на 15 туристических регионов, представляемых в рамках данного портала с подробнейшей информацией и картографированием. |
The Central African Republic, formerly the French colonial territory of Ubangi-Shari, is a landlocked country in the heart of the African continent. |
Центральноафриканская Республика, бывшая французская колониальная территория Убанги-Шари, является страной, расположенной в самом сердце африканского континента и не имеющей выхода к морю. |
The national territory covers 28,748 km2, of which nearly 30 per cent lies more than 1,000 metres above sea level. |
Территория страны занимает площадь в размере 28748 кв. км, из которой почти 30% площади находится на высоте более 1000 м над уровнем моря. |
The world of Swashbucklers embraces territory of Mexican Gulf, Southern coasts of Atlantic Ocean, and a North Caribbean. |
Мир игры "Головорезы: Корсары XIX века" - огромная территория, включающая в себя Мексиканский залив, Южную часть Атлантического побережья и Северные Карибы. |
The territory may be large enough to hold some young adults, which stay with their parents until they establish their own territories. |
Территория может быть достаточно большой, чтобы позволить молодёжи жить с родителями до тех пор, пока молодые не обретут свою собственную территорию. |
The state's capital was in Qufu and its territory mainly covered the central and southwest regions of what is now Shandong Province. |
Столица царства располагалась в Цюйфу, а его территория в основном совпадала с центральной и юго-западной частями нынешней провинции Шаньдун. |