The United Kingdom has no desire for any Territory to remain British against its people's wishes. |
Соединенное Королевство не желает, чтобы какая-либо территория оставалась британской вопреки воле ее народа. |
The Territory had made progress on all high priority tasks. |
Территория добилась прогресса в выполнении всех первоочередных задач. |
Thereafter, it is expected that the Territory will remain in compliance with the requirements of the federal Government's Single Audit Act. |
После этого предполагается, что территория будет соблюдать требования закона о единой ревизии. |
If the people did not enjoy a full measure of self-government, the Territory was Non-Self-Governing. |
Если народ еще не достиг полного самоуправления, территория является несамоуправляющейся. |
The Territory of Western Sahara and its offshore areas are rich in natural resources. |
Территория Западной Сахары и ее прибрежные районы богаты природными ресурсами. |
By the end of 2013, the Territory had signed 27 tax information exchange agreements. |
К концу 2013 года территория подписала 27 соглашений об обмене информацией о налогах. |
In 2013, the Territory began preparations for a five-year strategic education sector plan. |
В 2013 году территория начала подготовку к осуществлению пятилетнего стратегического плана в сфере образования. |
Under the 1951 Convention Relating to the Status of Refugees, the Territory has a number of obligations and requirements to fulfil. |
Территория обязана выполнить ряд обязательств и требований в соответствии с Конвенцией о статусе беженцев 1951 года. |
The Territory has observer status with the Caribbean Financial Action Task Force and is a member of the Caribbean Regional Fisheries Mechanism. |
Территория имеет статус наблюдателя в Карибской целевой группе по финансовым мероприятиям и является членом Карибского регионального механизма по рыболовству. |
Brief history: The Territory was reportedly sighted by Christopher Columbus in the late fifteenth century. |
Краткая история: по имеющимся сведениям, эта территория была обнаружена Христофором Колумбом в конце пятнадцатого столетия. |
With such amendment, the Territory could continue to be an offshore tax haven for multinational corporations. |
При наличии такой поправки территория может продолжать оставаться оффшорным налоговым убежищем для транснациональных корпораций. |
With the failure of that plan, Morocco had resorted to the untrue assertion that the Territory had belonged to it in any case. |
После провала этого плана Марокко начало безосновательно утверждать, что эта территория принадлежит ему в любом случае. |
Territory based on high ground would have been especially prized, because it makes spotting prey easier. |
Территория, находящаяся на высоком месте была особенно ценной, потому что оттуда легче выследить добычу. |
The Special Committee recognizes that each Territory is unique and therefore the decolonization process for the Territories has to be considered on a case-by-case basis. |
Специальный комитет признает, что каждая территория является уникальной, и поэтому к процессу деколонизации территорий следует подходить индивидуально. |
That people desired and deserved the decolonization of their Territory. |
Сахарский народ желает и заслуживает того, чтобы его несамоуправляющаяся территория была деколонизована. |
According to press reports, the Territory now imports large amounts of organic food and organically grown produce. |
По сообщениям прессы, в настоящее время территория импортирует большое количество органических продуктов питания и продукции, выращиваемой органическим путем. |
In exchange, the Territory would be committed to, inter alia, a balanced budget. |
В обмен на это территория обещала, в частности, сбалансировать свой бюджет. |
Regarding electricity production, the Governor has highlighted the negative aspects of the Territory's dependence on petroleum. |
В связи с вопросом о производстве электроэнергии губернатор подчеркнул негативные последствия того, что территория зависит от нефти и нефтепродуктов. |
The Territory remains very densely populated, with an estimated growth rate of. per cent for 2000. |
Территория по-прежнему весьма густо населена, причем в 2000 году ориентировочные темпы прироста населения составляли 0,75 процента. |
The report noted that the Territory lacked the infrastructure needed to support the demands of a viable, large-scale industry. |
В докладе было отмечено, что территория не располагает инфраструктурой, необходимой для удовлетворения потребностей жизнеспособной, крупной отрасли. |
No. 76 Squadron was later transferred to Darwin, Northern Territory and then Exmouth Gulf, Western Australia. |
Позже 76-я эскадрилья была переведена в австралийский Дарвин, Северная территория, а затем в город Exmouth, Западная Австралия. |
The Northern Territory is divided into 17 local government areas, including 11 shires and five municipalities. |
Северная территория разделена на 17 районов местного самоуправления, включая 11 графств и 5 муниципалитетов. |
1805 - The Michigan Territory is created. |
В 1805 году была создана Территория Мичиган. |
On 1 January 1911, a decade after federation, the Northern Territory was separated from South Australia and transferred to federal control. |
1 января 1911 года, через десять лет после образования федерации, Северная территория была выделена из Южной Австралии и передана под управление Содружества. |
Territory planted trees and shrubs, well-groomed - landscape design, including the Alpine hill, lawns, fruit trees. |
Территория озелененная, ухоженная - ландшафтный дизайн, в т.ч. альпийская горка, газоны, фруктовые деревья. |