Английский - русский
Перевод слова Territory
Вариант перевода Территория

Примеры в контексте "Territory - Территория"

Примеры: Territory - Территория
In 1800 Indiana Territory was created from a portion of the old Northwest Territory. В 1800 году была образована территория Индиана путём отделения от Северо-западной территории.
The split also resulted in most of Idaho Territory's land consisting of modern-day Wyoming being reassigned to the Dakota Territory. Это разделение во многом способствовало тому, что территория Айдахо, состоящая из современного Вайоминга была включена в Территорию Дакота.
In 1938 the Territory was formally renamed the Australian Capital Territory. В 1938 г. Территория была официально переименована в Австралийскую столичную территорию.
The term "Territory" means the Territory of Western Sahara. Термин "Территория" означает территорию Западной Сахары.
The representative of American Samoa stated that the Territory was an unincorporated United States Territory. Представитель Американского Самоа заявил, что эта территория является территорией Соединенных Штатов, не включенной в их состав.
The Territory spends more than $2 million for vegetable imports annually. Территория расходует свыше 2 млн. долл. США в год на импорт овощей.
The Territory received $624,935 in such grants. В виде таких субсидий территория получила 624935 долл. США.
The Territory needed resources and training in health and education. Территория нуждается в ресурсах и профессиональной подготовке кадров в области здравоохранения и образования.
The Territory received $624,935 in such grants. Территория получила в виде таких субсидий 624935 долл. США.
The Territory and the provinces had signed a cooperation agreement with Vanuatu and the Territory was becoming a full partner in the region. Территория и провинции подписали соглашение о сотрудничестве с Вануату, и территория становится полноправным партнером в регионе.
The two major mainland territories are the Northern Territory and the Australian Capital Territory. Две основные территории на континенте - это Северная территория и Австралийская столичная территория.
Two of those are self-governing: the Australian Capital Territory (ACT) and the Northern Territory (NT). Двумя главными материковыми территориями являются Северная территория (NT), и Территория федеральной столицы (ACT).
The International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination had not been extended to the British Indian Ocean Territory because the Territory was not permanently inhabited. Действие Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации не было распространено на Британскую территорию в Индийском океане, поскольку данная Территория не имеет постоянно проживающего населения.
The Federal Capital Territory (later renamed the Australian Capital Territory) was formed in 1911 as the location for the future federal capital of Canberra. Федеральная столичная территория (позднее переименованная в Австралийскую столичную территорию) образована в 1911 году в качестве места будущей столицы федерации, Канберры.
The British Antarctic Territory is also a separate British Overseas Territory, and the Antarctic Treaty provides an internationally agreed framework for Antarctica. Британская антарктическая территория также является отдельной британской заморской территорией, а Договор об Антарктике обеспечивает согласованную на международном уровне рамочную основу для Антарктики.
It had divided Western Sahara with Mauritania and built a 2,400 km wall dividing the Territory into two, both tacit admissions that the Territory was not Moroccan. Оно поделило Западную Сахару между собой и Мавританией и построило стену длиной в 2400 км, разделив территорию на две части, что было молчаливым признанием того, что территория не является марокканской.
Where the United Kingdom felt that a Territory was failing to fulfil the international obligations which extended to it or developments in a Territory gave rise to other concerns, the British Government would not hesitate to raise it with the Territory's Government and to intervene where necessary. Если Соединенное Королевство сочтет, что какая-то территория не выполняет свои международные обязанности или если ситуация в территории даст другие основания для озабоченности, британское правительство без колебаний поднимет этот вопрос с правительством территории и будет вмешиваться по мере необходимости.
The Government of the United Kingdom was committed to allowing each Territory to run its own affairs responsibly as far as possible, but retained the right to intervene when developments in a Territory gave cause for concern or a Territory failed to fulfil international obligations. Правительство Соединенного Королевства привержено тому, чтобы в максимальной степени давать возможность каждой территории ответственно вести свои собственные дела, однако оставляет за собой право принимать меры, если ситуация в территории вызывает озабоченность или если территория не выполняет международные обязательства.
The Trust Territory of the Pacific Islands was the only Trust Territory of the original 11 which was considered "strategic" within the meaning of Article 83. Из первоначальных 11 подопечных территорий подопечная территория Тихоокеанских островов была единственной, считавшейся «стратегической» по смыслу статьи 83.
Where instead a Territory wished to retain links, the United Kingdom would safeguard that Territory's future development and continued security, and would hold regular annual political consultations with it. Когда же территория желает сохранить связи с Соединенным Королевством, то Соединенное Королевство обеспечивает будущее развитие и сохранение безопасности этой территории и проводит с ней регулярные ежегодные политические консультации.
According to the administering Power, the Territory continues to maintain a bilateral dialogue with the International Monetary Fund, involving the Territory's public sector, banking, business and union representatives. По данным управляющей державы, территория продолжает поддерживать двусторонний диалог с Международным валютным фондом, в котором участвуют представители государственного сектора, а также банковских, деловых и профсоюзных кругов территории.
It was also clarified that the Territory would not be de-listed on the basis of a request of the administering Power alone; the General Assembly would have to make the decision following an objective assessment of conditions in the Territory concerned. При этом также были даны разъяснения, согласно которым территория не будет исключена из этого списка по просьбе только управляющей державы; Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций потребуется принять соответствующее решение после проведения объективной оценки условий в соответствующей территории.
With a decline in revenue from tourism during the past year, the Bermuda Government has focused its energy on ensuring that the Territory remains an attractive location for international companies and on increasing the contributions made by this sector to the economy of the Territory. С уменьшением поступлений от туризма в прошлом году правительство Бермудских островов сосредоточило свои усилия на обеспечении того, чтобы территория оставалась привлекательным местом нахождения для международных компаний, а также на увеличении вклада этого сектора в экономику территории.
In 2010, the Territory adopted a second plan of action to reduce seabird mortality owing to trawling activity, based on work carried out since 2004 by the Territory's Albatross and Petrel Programme. В 2010 году территория приняла второй план действий по сокращению количества морских птиц, гибнущих в результате траления, на основе работы, осуществляемой с 2004 года в рамках программы территории «Альбатросы и буревестники».
As part of this process, the Territory asked for assistance from the Forum Fisheries Agency and in 2002 the Territory acceded to associate membership in the Agency. В рамках этого процесса территория обратилась с просьбой о содействии к Агентству по рыболовству Форума тихоокеанских островов и в 2002 году стала ассоциированным членом Агентства.