Pursuant to a Government decision, the territory of the former nuclear testing site was designated reserve land on which economic activity was prohibited. The radiation situation is closely monitored and the land is being turned over to economic use in accordance with established procedure. |
Постановлением Правительства Республики Казахстан территория бывшего ядерного полигона отнесена к землям запаса, на которых запрещается хозяйственная деятельность, с последующим углубленным комплексным обследованием радиационной обстановки и передачей для народно-хозяйственного использования в установленном порядке. |
This was still disputed territory, as many Americans believed that the head of Lake Bennett, another 12 miles (19 km) north, should be the location of the border. |
Эта территория так и оставалась предметом споров, так как большинство американцев считало, что исток озера Беннетт, находившийся ещё 19 километрами севернее, должен быть местом расположения границы. |
The consuls who governed the republic slowly became more inclusive of the poblani, or common people, and the commune increased its territory as the surrounding feudal nobles in their fortified castles submitted to the urban power. |
Наряду с Консулами в управление республики постепенно стало увеличиваться количество простых людей. Территория коммуны расширялась за счет феодальных земель, принадлежащих знати, но подчиняющихся городской власти. |
This divided the present federal territory (then West and East Germany) into 86 so-called major landscape unit groups (Haupteinheitgruppen) each with a two-digit number between 01 and 90. |
В нём территория современной Германии (Тогда ФРГ и ГДР) была разделена на 86 групп основных единиц, которым присвоили двузначный номер от 01 до 90. |
The future block shall be built on a building-free territory of 100 ha with almost unchanged initial natural structure on the eastern side of Antakalnis, beside Dvarčionys and Kairėnai. |
Свободная, незастроенная территория площадью около 100 гa, с ненарушенной превоначальной природной структурой, находящаяся в восточной стороне Антакальниса, рядом с Дварчёнисом и Кайренай. |
Peripheral part of the district is built of low-rise homestead type houses in the neighbourhood of natural treasures (state-owned forests, water pools, natural territory secured by the state - Dvarčionys Geomorphologic Reservation). |
Периферийную часть района составляют малоэтажные дома типа усадебной застройки, находящиеся в соседстве с природными ценностями (государственные леса, пруды, охраняемая государством природная территория - Дварчёнский геоморфологический заповедник). |
If the National Park or Nature Reserve territory includes a water area, and call-sign had extension"/mm", it must be indicated on the QSL card and stated by this radio station for the WFF Database. |
Если территория национального парка или заповедника включает в себя водную акваторию, и работа велась с использованием/мм, тогда это должно быть указано на QSL-карточке и заявлено для WFF Database работавшей радиостанцией. |
After the war, the territory of the former Gau became part of the state of Brandenburg in East Germany except one of beyond Oder-Neisse line, which was given to People's Republic of Poland. |
После войны территория бывшей гау стала частью земли Бранденбург в Восточной Германии, за исключением границы по Одеру-Нейссе, которая была передана в состав Польской Народной Республики. |
Coins The territory ruled by Demetrius, from Bactria to Pataliputra, was then separated between western and eastern parts, and ruled by several sub-kings and successor kings. |
Территория Деметрия от Бактрии до Паталипутры была разделена на восточную и западную и управлялась удельными царями и их наследниками. |
The Treaty of Versailles stated in article 45 that the newly formed territory would be administered by the League of Nations for 15 years, and that during that time France was granted the complete benefit of the Saar coal mines. |
В соответствии с Версальским договором 1919 года, территория Саарского бассейна подлежала оккупации англо-французскими войсками и передавалась на 15 лет под управление Лиги Наций, а саарские угольные шахты были отданы Франции. |
In 1960, the Hungarian autonomous unit was renamed to Regiunea Mureș-Autonomă Maghiară (Mureș-Hungarian Autonomous Region) along with changes in its territory. |
В декабре 1960 года Венгерская АО была переименована в Муреш-Венгерскую область (МВАО - по реке Муреш), её территория изменена. |
The total area of the country is 111,000 square km. Although it only takes 2% of Europe's territory, Bulgaria has rich variety of natural findings, flora and fauna, a lot of curative and mineral springs. |
Общая территория страны 111000 км ². Несмотря на то, что занимает 2 % от территории Европы, Болгария имеет огромное разнообразие флоры и фауны, многочисленные лечебные и минеральные источники. |
The Government of Egypt reported having offices and branches covering all parts of its territory, which were equipped with the latest drug detectors and staff trained to work in this area. |
Правительство Египта сообщило, что соответствующими ведомствами и подразделениями, которые оснащены самым современным оборудованием для обнаружения наркотиков и укомплектованы квалифицированными сотрудниками, охвачена вся территория страны. |
In present time the common territory of Orsha Linen Mill is 47 hectares. The enterprise includes 4 factories, consisting of 21 workshops and 122 production divisions. |
В настоящее время территория льнокомбината занимает 47 гектаров, в состав предприятия входят 4 фабрики, структурными подразделениями которых являются 21 цех и 122 производственных участка. |
Compared to other tribes of these groups, the Wolinians' territory was relatively small but densely settled: in the 11th century, there was one settlement per four square kilometers. |
По сравнению с другими племенами, территория волинян была небольшой, но густонаселенной: в XI веке на четыре квадратных километра приходилось одно поселение. |
French Florida (modern French: Floride française) was a colonial territory established by French Huguenot colonists in what is now Florida between 1562 and 1565. |
Французская Флорида (фр. Floride française) - колониальная территория, установленная французскими гугенотами-колонистами на месте нынешней Флориды между 1562 и 1565 годами. |
The territory of the region is included in a seismic zone and annually from 5 to 8 or more earthquakes of various types occur in the region. |
Территория района входит в сейсмоопасную зону и ежегодно на территории района происходят от 5 до 8 и более землетрясений различной силы. |
Its 38km² territory is populated with 58,000 annual residents whom official language is English, even if French is still very important for ceremonies. |
Его территория составляет 38 км2, а население 58000 человек. Государственным языком является английский, хотя число франкоговорящих весьма велико. |
The territory of Wimereux originally belonged to the commune of Wimille, from which it separated on May 28, 1899. |
Территория Вимрё первоначально относилась к коммуне Вимий, от которой Вимрё отделился 28 мая 1899 года. |
The territory of the complex is surrounded by a fence and is guarded around the clock throughout the whole year both by guards and video surveillance. |
Территория комплекса ограждена и круглосуточно и круглогодично охраняется, на территории комплекса установлена охранная система видонаблюдения. |
The Munich Pact, which decreed that all territory inhabited by a German majority goes to the Reich, has led to accelerating the German army's occupation of the Czech border regions. |
Мюнхенское соглашение, по которому территория с преобладанием немецкого населения должна отойти к германскому рейху, привело к немедленному захвату чешских пограничных областей немецкими войсками. |
It is the spiritual essence of "celestial Serbia," the site of its most important Orthodox churches, and therefore far from being just a piece of territory. |
Это духовная сущность «небесной Сербии», место расположения ее самых важных православных церквей, что делает его чем-то существенно более значимым, чем просто территория. |
During the Khrushchev reduction of 1958, the South Ural Military District was disbanded, and its territory was assigned to the Volga and the Turkestan Military District. |
При расформировании округа в 1958 году, Хрущёвское сокращение, его территория была передана Приволжскому и Туркестанскому военным округам. |
The territory of the region extended from the Sava to the Drava. |
В результате территория маркграфства простиралась от Дравы до Дуная. |
After Independence and with the Constitution of 1824, the territory now known as the State of Morelos became part of the State of Mexico. |
После достижения Мексикой независимости и утверждения конституции 1824 года, территория современного штата Морелос стала округом города Мехико. |