| She was Sweetland's cleaning woman, or someone with access to the house, who the gangsters paid to do the deed for them. | Она была горничной у Свитлендов, или кем-то, у кого был доступ в дом, кому гангстеры заплатили, чтобы она это сделала. |
| You have been chosen from your group because I think you might have come into contact with someone that I'm looking for. | Вас выбрали потому что я думаю вы могли контактировать с тем, кого я ищу. |
| Because it's hard to want to be around someone who does that. | Тяжело быть рядом с тем, у кого такие мысли. |
| Either they have a garage card... or they're being shuttled in by someone who does. | Или их туда привозит кто-то у кого этот пропуск есть. |
| The eyes of someone who's in love can only see the person that they love. | Глаза влюблённого... видят лишь того, кого любят. |
| You know, Moly and I were talking about engaging a housekeeper, someone to live with us and help take care of Jamie. | Вы знаете мы с Молли хотели нанять домработницу, кого то кто жил бы с нами и помогал ухаживать за Джэйми. |
| If this is how you treat someone you love... I don't want it. | Если ты так поступаешь с теми, кого любишь, то с меня хватит. |
| Still, the best discovery was learning that someone I drummed out of medicine had landed on his feet. | Но приятнее всего было обнаружить, что тот, от кого я так удачно избавил медицину, неплохо устроился. |
| Just saying, similar situation, at least with someone I care about, I might have done the same thing he did. | Просто говорю, знакомая ситуация, случись такое с кем-то, кого я люблю, возможно я поступил бы также. |
| You're awfully confident for someone who's got no cards left to play. | Ужасно самоуверенное заявление от той, у кого не осталось тузов в рукаве. |
| Use the list of known vendors of Debian CDs if you are looking for someone to act as a supplier. | Если вам нужно найти того, у кого вы будете покупать диски, используйте список продавцов компакт-дисков Debian. |
| For someone who has a history of ambivalence towards motherhood, you got the whole guilt thing down cold. | Для того, у кого было противоречивое отношение к материнству ты довольно хорошо разбираешься с убеждением с помощью вины. |
| You start fresh, and you keep me from finding out if there's someone in your life you will do something for. | Ты начнешь немедленно, и тем самым оградишь меня от поисков... кого-либо твоей жизни, ради кого ты на что-то пойдешь. |
| So now we know who has the other five cards, and that should mean something, even to someone whose word means nothing. | Так что теперь мы знаем у кого остальные 5 карточек, А это должно что-то значить, Даже для того. |
| But then you're going to run smack into the problem that women don't generally want to marry someone who doesn't have a job. | Но тут вы упрётесь в другую проблему: женщины обычно не хотят выходить замуж за тех, у кого нет работы. |
| I couldn't believe someone who's always had such an eye for talent was willing to let her go. | Поверить не могу, что тот, у кого был намётанный глаз на талант, просто её отпустил. |
| I think it'd be easier not being in charge of someone I'm so close to. | Просто мне кажется, что мне будет лучше работаться с кем-то, кого я не так хорошо знаю. |
| To me, a lover... someone I truly love, would be more important... than somebody I happened to sign a marriage certificate with. | Для меня, любовник тот, кого я по-настоящему люблю, будет важнее чем человек, с которым я зарегистрируюсь. |
| I just don't think I can work with someone who doesn't have some passion and heart behind what he does. | Я просто не думаю, что смогу работать с кем-то, у кого нет страсти к своему делу. |
| But, at the same time, they were delighted to have found someone who could be blamed for the failure of the conference. | Однако в то же время все были крайне счастливы, что нашёлся кто-то, кого можно было обвинить в неуспешном завершении конференции. |
| You know, I have to say, I have never been on a date with someone who has a cardboard cutout of themselves. | Ммм... Кстати, знаешь, никогда не была на свидании с тем, кого в полный рост вырезают из картона. |
| I'm not going to apologize for being kind to someone that you don't even care about. | Я не собираюсь извиняться за то, что была мила с тем, на кого тебе наплевать. |
| Out of his mind he may be, but he had someone in I know who it was. | Может и спятил, но он надевал этот костюм на кого-то... и я знаю на кого. |
| Starr's social equal, and unless we're dealing with a madman, someone who had a motive other than robbery. | Кто-то уровня самого Старра, у кого, если он не безумец,... был мотив, отличный от грабёжа. |
| But then you're going to run smack into the problem that women don't generally want to marry someone who doesn't have a job. | Но тут вы упрётесь в другую проблему: женщины обычно не хотят выходить замуж за тех, у кого нет работы. |