Примеры в контексте "Someone - Кого"

Примеры: Someone - Кого
And I got to say, for someone who has never done it before... И надо заметить, что для того, у кого это в первый раз...
Giving your life for someone you love is ridiculous? Отдать свою жизнь кому-то, кого любишь нелепо?
You want someone you can keep in the dark? Ты хочешь кого-то, кого сможешь держать в неведении?
I'm not a reporter, I'm just someone who shows up at night and scares people. Я не ведущая новостей, я просто некто, кого показывают по ночам, чтобы напугать зрителей.
If only we had someone they'd never seen - Вот если бы был кто-то, кого они не знают...
Would've been impossible to get anything past them, unless it was hidden the day of by someone who had inside access. Было бы невозможно пронести что-либо через них, если только это не было спрятано тут в тот самый день, кем-то, у кого есть доступ.
Take it from someone who had a perm at your age - you don't. Поверь тому, у кого была завивка в твоём возрасте - ты не хочешь.
Perhaps someone who was kicked out of the family biz? Может, это тот, кого выгнали из семейного бизнеса?
You're a good man for trying to help someone you didn't even know. Ты хороший человек, раз уж пытался помочь тем, кого не знал.
CA: Maybe it needed someone who is turned on by numbers and graphs rather than just the big, sad face to get engaged. КА: Может, для этого нужен кто-то, кого вдохновляют цифры и графики, а не просто грустное лицо, чтобы вызвать сочувствие.
So, if you're looking for someone to blame, Major Carnahan, blame yourself. Так что если вы ищете, кого обвинить, майор Карнахан, вините себя.
You know, Mark's learning that you don't have to abandon someone just because... Марк знает, что нельзя бросать кого бы то ни было, лишь потому... Заведите собаку.
The government actually found someone we're lokking for! Правительство действительно нашло кого мы ищем!
Well, that can be a very... difficult disease to have someone you love not even remember you. Это очень тяжелая болезнь, когда кто-то, кого ты любишь, даже не помнит тебя.
Well, we were planning on it until someone you screwed over literally dropped out of the sky. Мы как раз подумывали, пока кое-кто, кого ты обидела, в буквальном смысле не упал с небес.
I got to bring someone, but who? Я должен привести кого-нибудь, но кого?
Face to face with someone you got all this history with. Лицом к лицу с тем, кого ты знала в прошлом.
In fact, Kitty had gone to someone moderately intelligent... in her continuing quest for control of the Bluth Company. В действительности Китти обратилась к тому, у кого есть капля мозгов, продолжая квест по захвату Блут Кампани.
George Sr. was forced to visit... someone he had once tried to shove out of a moving car. Джордж старший пришёл... к тому, от кого когда-то пытался избавиться.
When I marry, I want it to be because I choose to spend the rest of my life with someone I love. Когда я женюсь, я хочу, чтобы это был мой выбор провести оставшуюся жизнь с тем, кого люблю.
I can't tell you who, 'cause I'm-I'm dating someone famous. Не могу сказать от кого, я теперь встречаюсь как бы со звездой.
I thought it would be instructive for you to know what it feels like to suddenly lose someone you love. Я подумала, тебе будет поучительно узнать, каково это - внезапно потерять того, кого ты любишь.
You're the type of person who'd give his life for someone he doesn't even know. Вы из таких людей, кто отдал бы свою жизнь за того, кого даже не знал.
It can turn you into someone you don't even recognize. оно может превратить вас в того, кого вы даже не узнаете.
I got a call into his lieutenant, but if it isn't someone he locked horns with... Я звонил его начальнику, но если это был не тот, кого он преследовал...