| And I got to say, for someone who has never done it before... | И надо заметить, что для того, у кого это в первый раз... |
| Giving your life for someone you love is ridiculous? | Отдать свою жизнь кому-то, кого любишь нелепо? |
| You want someone you can keep in the dark? | Ты хочешь кого-то, кого сможешь держать в неведении? |
| I'm not a reporter, I'm just someone who shows up at night and scares people. | Я не ведущая новостей, я просто некто, кого показывают по ночам, чтобы напугать зрителей. |
| If only we had someone they'd never seen - | Вот если бы был кто-то, кого они не знают... |
| Would've been impossible to get anything past them, unless it was hidden the day of by someone who had inside access. | Было бы невозможно пронести что-либо через них, если только это не было спрятано тут в тот самый день, кем-то, у кого есть доступ. |
| Take it from someone who had a perm at your age - you don't. | Поверь тому, у кого была завивка в твоём возрасте - ты не хочешь. |
| Perhaps someone who was kicked out of the family biz? | Может, это тот, кого выгнали из семейного бизнеса? |
| You're a good man for trying to help someone you didn't even know. | Ты хороший человек, раз уж пытался помочь тем, кого не знал. |
| CA: Maybe it needed someone who is turned on by numbers and graphs rather than just the big, sad face to get engaged. | КА: Может, для этого нужен кто-то, кого вдохновляют цифры и графики, а не просто грустное лицо, чтобы вызвать сочувствие. |
| So, if you're looking for someone to blame, Major Carnahan, blame yourself. | Так что если вы ищете, кого обвинить, майор Карнахан, вините себя. |
| You know, Mark's learning that you don't have to abandon someone just because... | Марк знает, что нельзя бросать кого бы то ни было, лишь потому... Заведите собаку. |
| The government actually found someone we're lokking for! | Правительство действительно нашло кого мы ищем! |
| Well, that can be a very... difficult disease to have someone you love not even remember you. | Это очень тяжелая болезнь, когда кто-то, кого ты любишь, даже не помнит тебя. |
| Well, we were planning on it until someone you screwed over literally dropped out of the sky. | Мы как раз подумывали, пока кое-кто, кого ты обидела, в буквальном смысле не упал с небес. |
| I got to bring someone, but who? | Я должен привести кого-нибудь, но кого? |
| Face to face with someone you got all this history with. | Лицом к лицу с тем, кого ты знала в прошлом. |
| In fact, Kitty had gone to someone moderately intelligent... in her continuing quest for control of the Bluth Company. | В действительности Китти обратилась к тому, у кого есть капля мозгов, продолжая квест по захвату Блут Кампани. |
| George Sr. was forced to visit... someone he had once tried to shove out of a moving car. | Джордж старший пришёл... к тому, от кого когда-то пытался избавиться. |
| When I marry, I want it to be because I choose to spend the rest of my life with someone I love. | Когда я женюсь, я хочу, чтобы это был мой выбор провести оставшуюся жизнь с тем, кого люблю. |
| I can't tell you who, 'cause I'm-I'm dating someone famous. | Не могу сказать от кого, я теперь встречаюсь как бы со звездой. |
| I thought it would be instructive for you to know what it feels like to suddenly lose someone you love. | Я подумала, тебе будет поучительно узнать, каково это - внезапно потерять того, кого ты любишь. |
| You're the type of person who'd give his life for someone he doesn't even know. | Вы из таких людей, кто отдал бы свою жизнь за того, кого даже не знал. |
| It can turn you into someone you don't even recognize. | оно может превратить вас в того, кого вы даже не узнаете. |
| I got a call into his lieutenant, but if it isn't someone he locked horns with... | Я звонил его начальнику, но если это был не тот, кого он преследовал... |