And I got to say, for someone who has never done it before... |
И надо заметить, что для того, у кого это в первый раз... |
Giving your life for someone you love is ridiculous? |
Отдать свою жизнь кому-то, кого любишь нелепо? |
You want someone you can keep in the dark? |
Ты хочешь кого-то, кого сможешь держать в неведении? |
I'm not a reporter, I'm just someone who shows up at night and scares people. |
Я не ведущая новостей, я просто некто, кого показывают по ночам, чтобы напугать зрителей. |
If only we had someone they'd never seen - |
Вот если бы был кто-то, кого они не знают... |
Would've been impossible to get anything past them, unless it was hidden the day of by someone who had inside access. |
Было бы невозможно пронести что-либо через них, если только это не было спрятано тут в тот самый день, кем-то, у кого есть доступ. |
Take it from someone who had a perm at your age - you don't. |
Поверь тому, у кого была завивка в твоём возрасте - ты не хочешь. |
Perhaps someone who was kicked out of the family biz? |
Может, это тот, кого выгнали из семейного бизнеса? |
You're a good man for trying to help someone you didn't even know. |
Ты хороший человек, раз уж пытался помочь тем, кого не знал. |
CA: Maybe it needed someone who is turned on by numbers and graphs rather than just the big, sad face to get engaged. |
КА: Может, для этого нужен кто-то, кого вдохновляют цифры и графики, а не просто грустное лицо, чтобы вызвать сочувствие. |
So, if you're looking for someone to blame, Major Carnahan, blame yourself. |
Так что если вы ищете, кого обвинить, майор Карнахан, вините себя. |
You know, Mark's learning that you don't have to abandon someone just because... |
Марк знает, что нельзя бросать кого бы то ни было, лишь потому... Заведите собаку. |
The government actually found someone we're lokking for! |
Правительство действительно нашло кого мы ищем! |
Well, that can be a very... difficult disease to have someone you love not even remember you. |
Это очень тяжелая болезнь, когда кто-то, кого ты любишь, даже не помнит тебя. |
Well, we were planning on it until someone you screwed over literally dropped out of the sky. |
Мы как раз подумывали, пока кое-кто, кого ты обидела, в буквальном смысле не упал с небес. |
I got to bring someone, but who? |
Я должен привести кого-нибудь, но кого? |
Face to face with someone you got all this history with. |
Лицом к лицу с тем, кого ты знала в прошлом. |
In fact, Kitty had gone to someone moderately intelligent... in her continuing quest for control of the Bluth Company. |
В действительности Китти обратилась к тому, у кого есть капля мозгов, продолжая квест по захвату Блут Кампани. |
George Sr. was forced to visit... someone he had once tried to shove out of a moving car. |
Джордж старший пришёл... к тому, от кого когда-то пытался избавиться. |
When I marry, I want it to be because I choose to spend the rest of my life with someone I love. |
Когда я женюсь, я хочу, чтобы это был мой выбор провести оставшуюся жизнь с тем, кого люблю. |
I can't tell you who, 'cause I'm-I'm dating someone famous. |
Не могу сказать от кого, я теперь встречаюсь как бы со звездой. |
I thought it would be instructive for you to know what it feels like to suddenly lose someone you love. |
Я подумала, тебе будет поучительно узнать, каково это - внезапно потерять того, кого ты любишь. |
You're the type of person who'd give his life for someone he doesn't even know. |
Вы из таких людей, кто отдал бы свою жизнь за того, кого даже не знал. |
It can turn you into someone you don't even recognize. |
оно может превратить вас в того, кого вы даже не узнаете. |
I got a call into his lieutenant, but if it isn't someone he locked horns with... |
Я звонил его начальнику, но если это был не тот, кого он преследовал... |