We only know how to love someone we know. |
Мы же знаем, как любить того, кого мы знаем». |
Frankly, I'm deeply offended by these sort of insinuations from someone that I once considered a friend. |
Честно говоря, я оскорблён подобными инсинуациями от того, кого я считал свои другом. |
We're looking for someone on the operating team who has a boy, maybe about 10 years old, brown hair... |
Мы ищем кого-нибудь в операционной бригаде, у кого есть мальчик, лет 10, каштановые волосы... |
I know what it's like to lose someone that you love, to live with that pain... |
Я знаю, что это такое потерять того, кого ты любишь, жить с этой болью... |
He was someone I looked up to... for a while. |
Он был кем-то с кого я брала пример... какое-то время. |
With a friend than you do with someone you just met. |
С другом, как с кем то кого ты только встретил. |
I want be with someone who puts me first, who cares about what I need, and that's not you. |
Я хочу быть с тем, для кого я важнее всего, кто заботиться в первую очередь о том, что нужно мне, и это не ты. |
But you see, there's things I need, like someone to hold who'll hold me back. |
Но понимаешь, есть кое-что, что мне необходимо, Например кто-то, кто бы поддерживал меня и кого бы поддерживала я. |
And as a relative, a friend, someone you can count on... |
Думать, что это твой родственник, друг, тот, на кого можно рассчитывать... |
What I don't understand is how you can be so harsh and so mean to someone you love. |
Но я не могу понять, как можно быть таким жестоким и злым по отношению к тому, кого любишь. |
Is your heroine based on someone you know? |
Героиня - кто-то, кого вы знаете? |
And it also means losing someone that I have cared for... since I first heard his cries echo... through this house. |
Я потеряю того, кого любил с тех пор, как его детский плач раздался в этом доме. |
You workin' for someone, Amir? |
На кого ты работаешь, Амир? |
What is the point of going to church every Sunday, When of someone we love had a genuine religious experience. |
Что толку ходить в церковь по воскресеньям, если тот, кого мы любим переживает мистический опыт, а мы не обращаем внимания. |
All I can do is keep moving forward and try to become someone that you can love again. |
Всё что я могу - это жить дальше и стараться стать тем, кого ты снова сможешь любить. |
How can I be married to someone I don't respect? |
Как я могу быть замужем за тем, кого я не уважаю? |
I'm not someone who has specific goals about doing this or that by my age. |
Я не тот, у кого есть конкретные цели по поводу того, что надо достигнуть к определённому возрасту. |
Ever fancied someone you know you shouldn't? |
Когда-нибудь влюблялись в того, в кого нельзя влюбляться? |
So then I started thinking, and I remembered someone who does have a lot of information. |
Так что я задумался и вспомнил того, у кого есть много информации. |
And as the lead officer, you knew you could steer the investigation off yourself and on to someone they'd never find. |
И как старший офицер, вы знали, что сможете отвести расследование от себя и подставить кого-то, кого они никогда не найдут. |
It's not nice to laugh at someone who's not all there. |
Это не красиво смеяться над теми у кого не все дома. |
Is there someone you can stay with? |
Есть кто-нибудь, у кого ты можешь остановиться? |
He approached someone Yuri thought was a friend and got him to secretly buy up enough shares so that Walter could force the takeover. |
Он договорился с кем-то, кого Юрий считал своим другом, и вынудил его тайно продать достаточное число акций, и поэтому Уолтер смог форсировать процедуру поглощения. |
Maybe it was also to give people hope, someone to believe in. |
Дать им в кого-то, в кого они могли бы верить. |
She had a contact within the Hive, someone I never met. |
У нее была связь с кем-то из Хайв, с кем-то, кого я никогда не видел. |