Примеры в контексте "Someone - Кого"

Примеры: Someone - Кого
In fact, if I were to kill someone, I suspect no one would ever find Trace or trail of the crime. В самом деле, если я соберусь убить кого то, никто и никогда не найдет и следа этого преступления.
Can we buy someone in that court? В этом суде есть кого купить?
All I know, Senator, is that the last time someone arrived by helicopter... it was Elton John. Последний, кого привозили на вертолете в нашу гостиницу, был Элтон Джон.
So, what we're looking for is someone who knew both of the families, who they trusted. Так что тот, кого мы ищем, был знаком с обеими семьями, они ему доверяли.
I usually steer clear of ladies at work, but there's someone I've got my eye on. Я обычно держусь подальше от женщин на работе, но сейчас есть кое-кто, на кого я положил глаз.
The chance to be with someone you love? Шанс быть с тем, кого любишь?
Does that exist, being apart from someone you've loved very much? Разве такое существует - быть вдалеке от тех, кого ты очень сильно любила?
All my life, I thought I'd be married to someone I didn't love. Всю мою жизнь я думала что я буду замужем за тем кого не люблю.
If the Germans have started calling Drax "Admiral Acronym", they've been talking in back rooms to someone with connections to this office. Если немцы стали называть Дракса "Адмиралом Акронимом", значит в кулуарах они пообщались с кем-то, у кого есть связи с нашей конторой.
Did you kill someone, Charlie? Ты кого нибудь убил, Чарли?
Just because you married someone you don't love doesn't mean I have to. Если вы женились на той, кого не любите, это не значит, что и я должна так поступить.
But I thought it was for someone he knew. Но я думаю, что это было для кого-то кого он знал
You're looking for a suspect, someone with a motive. Кого-то, у кого был мотив.
I needed a fighter, someone I could count on to make a difference on that ship. Мне нужен был боец, кто-то, на кого можно было бы рассчитывать чтобы одолеть их на этом корабле.
Maybe someone who wasn't supposed to be there? Возможно кто-нибудь, кого там не должно было быть?
And you should have slept with a husband of someone with a shorter memory. И тебе стоило спать и чьим-нибудь мужем, у кого память короче.
She says that the tailor needs to be picked up and brought to a safehouse, but that it must be done by someone he knows, namely Brody. Она говорит, что портного нужно забрать привезти в убежище, но его отвезти должен тот, кого он знает, а именно Броуди.
You see, someone in the family Was having an affair with a married wom, And lynette scavo suspected her husband. Кое у кого из семьи была интрижка с замужней женщиной, и Линнет Скаво подозревала своего мужа.
Isn't she someone you'd like to take with you? Разве она не из тех, кого вы хотели бы взять с собой?
Well, I guess now's the time to tell you all that I've invited someone to join us on our family sojourn. Ну, я думаю сейчас самое время рассказать вам, что я пригласил кое кого присоединиться к нашему семейному торжеству.
Without it, I feel broken, empty, like there's someone to blame and I'm letting them get away with it. Без этого, я чувствую себя брошенной, пустой, как будто все еще есть тот, кого можно обвинить а я позволяю им скрыться.
How do you mourn someone you don't remember? Как оплакивать кого-то, кого даже не помнишь?
I am supposed to know whom I am shooting at when I aim at someone. Когда я целюсь, я должен знать в кого я намерен стрелять.
If you feel that you or someone you know might have a problem, go ahead and find out about help organizations in your area. Если Вы чувствуете, что у Вас или у того, кого Вы знаете, есть проблемы, не медлите и узнайте подробнее об организациях, которые смогут помочь.
Their suspicions turn to Brody, as Lauder concludes that it is unlikely Walker would be in such a place at night unless he was with someone he knew and trusted. Подозрения падают на Броуди, когда Лодер приходит к выводу, что Уокер вряд ли мог быть в таком месте ночью, если только он не был с кем-то, кого он знал и доверял.