Примеры в контексте "Someone - Кого"

Примеры: Someone - Кого
You feel close to someone you've beaten day in and day out for years. Сближаешься с тем, кого годами бьешь изо дня в день.
I don't want to be... someone that you're trying to save for the rest of eternity. Я не хочу быть... кем-то кого ты пытаешься спасти целую вечность.
So yes, I do know what it is like to care about someone so much that you break the rules. Так что да, я знаю каково это, нарушать правила ради тех, кого любишь.
You're looking for someone who might not be here? Вы ищете того, кого здесь, возможно, и нет?
You know, for someone who's had the patience to wait three thousand years, you seem to be in rather a hurry suddenly. Знаете, для того, у кого хватило терпения ждать 3000 лет, вы как-то подозрительно начали спешить.
The drive home is often a grueling experience... for someone you just rescued... especially if they were unaware of their situation. Поездка домой, может быть очень мучительной, Для того, кого только что спасли, Особенно если он не знал, что был в опасности.
And not because good manners demand it, but lest they swoon and are in want of someone to lean on. И не оттого, что этого требуют приличия, но потому, что они падают в обморок и им необходим кто-то, на кого можно опереться.
If you're with someone you don't know that well you shouldn't question everything. Когда проводишь время с кем-то, кого не очень хорошо знаешь, не нужно во всем сомневаться.
I could say I've forgotten him, but you can't ever really forget someone you've loved. Я бы сказала тебе, что забыла его, но трудно забыть того, кого ты любила.
A chorister is someone who sings in a cathedral for their job, but they're child singers. Певчий - это тот, для кого петь в соборе - работа, но эти певцы - дети.
I am not someone that you should put your faith in, Kelly. Я не тот, на кого стоит полагаться, Келли.
As someone who occasionally dates the creative muse, I can vouch for the unforgiving face of a blank sheet of paper. Я, как тот, кого иногда посещает муза творчества, мог ты тебе порассказать о безжалостном лике чистого листа бумаги.
I think Andrew Birch is someone closer than we think. Я думаю, Эндрю Бёрч тот, кого мы знаем.
Can you be on with someone who's never around? Разве можно встречаться с тем, кого никогда нет?
It doesn't matter to them which one wins, cause whoever's running for President will be someone they anoint. Им не важно, какая победит, потому что президентом станет лишь тот, кого на царство помажут они.
He was part of a team on a case I was close to the murder of someone I loved. Он был в команде по близкому мне делу, убийству того, кого я любил.
What if I can't actually shoot someone? Ж: Что если я не смогу ни в кого выстрелить?
It's about a lady who's got nobody, so she sings to an imaginary someone. Она об одинокой женщине, она поет тому, кого представила сама.
See, the energy from the Shard is very important to someone I work for, and it's vital I get it back. Видишь ли, энергия этого Осколка очень нужна тому, на кого я работаю, и мне важно получить его обратно.
someone for his men to go after. на кого его люди смогут охотиться.
[scoffs] I mean by someone who actually got an education. Я имею в виду того, у кого есть надлежащее образование.
The fact is, a commando is just someone trained to fight... under a specific set of circumstances. В действительности же, коммандос - это всего лишь кто-то, кого научили вести бой в особых условиях.
Well, then maybe if it's someone you care about - Хорошо, тогда возможно, есть кто-то, на кого тебе не плевать...
Look, if I was going to kill someone, - it'd be Stan. Слушайте, если бы я кого и хотела убить, то только Стэна.
It's not a good feeling to be married to someone I am in love with and not be over another. Это нехорошее чувство быть женатым на ком-то, кого я люблю, а прошлые отношения все еще не окончены.