Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Является

Примеры в контексте "Shall - Является"

Примеры: Shall - Является
In view of the fact that the right to lodge cassation shall serve parties, the administrative element shall be eliminated when deciding about lodging an extraordinary appeal to the High Court. Учитывая, что право на подачу такой жалобы является прерогативой сторон, административные органы устраняются от решения вопроса о подаче чрезвычайной апелляции в Верховный суд.
The executive board shall be the accreditation body for operational entities.< The executive board shall maintain a publicly available list of all designated operational entities. Исполнительный совет является аккредитующим органом для оперативных органов.Исполнительный совет ведет доступный для общественности перечень всех назначенных оперативных органов.
The control for this device shall be adjacent to the Driving Beam/Passing Beam Switch or shall be an additional function of the latter. Управление этим устройством обеспечивается посредством органа управления, связанного с переключателем дальнего/ближнего света, или является дополнительной функцией этого переключателя.
Crimes and misdemeanours involving the expression of opinions by the information media shall be judged solely by a panel of judges which shall rule, in each case, to the best of its ability, whether the act does or does not constitute a crime or misdemeanour. Преступления и правонарушения, связанные с распространением мнений средствами массовой информации, рассматриваются специальной судебной комиссией, которая в каждом конкретном случае выносит постановление, исходя из своей компетенции, о том, является ли данное деяние таким преступлением или правонарушением.
The total mass of the pendulum shall be 15 kg... of collision shall be not less. as possible. Ударный элемент является стальным и имеет... маятника совпадает... маятника составляет 1 м. Общая масса маятника составляет 15 кг... удара составляет не менее... этой величине .
The branch for the ICTY shall have its seat in The Hague. Местопребыванием отделения для МТБЮ является Гаага.
The hotel booking and the accommodation including breakfast and suppers shall be our Company's responsibility subject to the following terms and conditions. Бронирование гостиниц включает завтрак и ужин и является ответственностью нашей Компании при соблюдении нижеследующих условий.
Religious instruction shall be optional in State establishments and may be given during regular hours without discrimination of any kind. Религиозное образование является факультативным в государственных учебных заведениях, и при этом не допускается никакой дискриминации.
Finality of award 12. The award shall be final and without appeal. Решение является окончательным и обжалованию не подлежит.
One of the investment areas shall be a sphere of social significance and have a high public profile. Не менее чем одна из сфер вложения средств является сферой привлекающей широкое общественное внимание.
Transmission of calls to the emergency services free of charge shall be obligatory for all providers of public telecommunications services. Бесплатная передача звонков аварийным и экстренным службам является обязательной для всех поставщиков услуг телефонной связи общего пользования.
All documents issued in foreign countries must bear an apostille, otherwise such documents shall be considered null and void in Lithuania. Все документы, выданные за рубежом, должны иметь апостиль, в противном случае в Литве такой документ является недействительным.
Article 71 states that the weekly rest day shall be Sunday, when possible. Согласно статье 71 еженедельным выходным днем является, как правило, воскресенье.
It shall be the same for all, whether it protects, binds or punishes. Закон является одинаковым для всех независимо от того, предусматривает ли он защиту, обязанность или наказание.
Therefore it shall be acceptable that class 7 material is entirely excluded from EHS. Поэтому является приемлемым полное исключение материалов класса 7 из категории веществ, опасных для окружающей среды.
When Canada Day falls on a Sunday, the Monday following shall be observed as a public holiday. Если День Канады выпадает на воскресенье, то следующий понедельник является официальным выходным днем.
It is provided under section 1 of the Constitution that the Republic of Mauritius shall be a "sovereign democratic State". Статья 1 Конституции гласит, что Республика Маврикий является "суверенным демократическим государством".
The sliding scale or proportional scale shall serve as a short cut or a proxy to simplify the estimation of additional costs. Плавающая или пропорциональная шкала является упрощенным инструментом для оценки дополнительных затрат.
Neither party concerned shall have the rights and duties of husband or wife. Ни одна из заинтересованных сторон не является носителем прав или обязанностей мужа или жены.
No act of the President of the Republic shall be valid unless it has been countersigned by the competent minister. Ни один акт президента Республики не является действительным без контрсигнации соответствующего министра.
Attempts on anyone's life shall be considered an extremely grave offence. Посягательство на нее является тягчайшим преступлением.
The senior officers of the Forces shall constitute the main command body of the Joint Command. Штаб КМС является основным органом управления Объединенного командования.
We shall show that the algebraic function is analytic in a neighborhood of x0. Каждая бигармоническая функция является аналитической функцией координат xi.
When sufficient information indicating that a crime has been committed is available, this shall serve as justification for initiating criminal proceedings. Основанием к возбуждению уголовного дела является наличие достаточных данных, указывающих на совершение преступления.
A key issue is the qualification in Article 17 that 'any such trading system shall be supplemental to domestic actions'. Ключевым вопросом является положение статьи 17 о том, что "любая такая торговля дополняет внутренние действия".