Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Является

Примеры в контексте "Shall - Является"

Примеры: Shall - Является
The Organic Education Act establishes that the courses offered in public institutions shall be free of charge at all levels. В соответствии с Органическим законом об образовании, обучение в государственных учебных заведениях является бесплатным на всех уровнях.
The provisions of these guidelines shall apply for each Party included in Annex I which is also a Party to the Kyoto Protocol. Положения настоящих руководящих принципов применяются к каждой Стороне, включенной в приложение I, которая также является стороной Киотского протокола.
Every citizen shall have an obligation to work, which is necessitated by personal dignity and the public interest. Каждый гражданин обязан трудиться, что соответствует присущему человеческой личности достоинству и является необходимым в интересах общества.
Without any doubt, the act is something I shall be always proud of. Вне какого-либо, сомнения эта акция является делом, которым я буду всегда гордиться.
The glass shall bear a mark which characterizes it as safety glass. На такое стекло должно быть нанесена маркировка, указывающая, что данное стекло является безопасным.
Education shall be free at all levels and compulsory at the primary level. Образование является бесплатным на всех уровнях и обязательным на начальном уровне.
The relevant court for applying detention on remand in preparatory proceedings shall be the district court. Судом, компетентным решать вопрос о применении содержания под стражей в ходе предварительного расследования, является районный суд.
Any dismissal on such grounds shall be void under the law. Любое увольнение по причине беременности является безусловно недействительным.
The seat of the Special Court shall be in Serbian Sarajevo. Местом пребывания Специального суда является сербское Сараево.
The Secretariat shall be located in Moscow, Russian Federation. Местом нахождения Секретариата является город Москва, Российская Федерация.
The right to employment is recognized and shall be equal for all. Признается право на труд, которое является равным для всех.
Every citizen shall have the right to information and communication. Доступ к источникам информации является свободным.
For Class 1 dangerous goods, the quantity shall be the net explosive mass. Для опасных грузов класса 1 количеством является чистая масса взрывчатого вещества.
No more than five years shall have passed since the date of issue or renewal of such a document. Этот документ является действительным в течение не более пяти лет с даты его выдачи или продления.
This preliminary report shall be the basis for the examination of the State Party. Этот предварительный доклад является основой для рассмотрения деятельности Государства - участника.
Supplementary care and benefits shall be voluntary. Получение дополнительной помощи и пособий является добровольным .
The compliance of State agents with rules and regulations on the use of force and small arms shall be subject to regular review. Соблюдение государственными агентами норм и нормативных положений о применении силы и стрелкового оружия является предметом постоянного контроля.
The court shall decide which proceeding is the main proceeding. Суд решает, какое производство является основным .
Mr. ILLESCAS (Spain) said that he favoured the wording "the rules shall be applicable" because it was more explicit. Г-н ИЛЛЕСКАС (Испания) говорит, что он предпочитает формулировку "нормы применяются", поскольку она является более четкой.
It shall sit when required to consider a case submitted to it. Он заседает, когда требуется рассмотреть переданное ему дело , является оптимальной.
Where the offender is a public officer, he shall be temporarily disqualified from the civil service. В том случае, если виновное лицо является государственным служащим, он временно отстраняется от занимаемой гражданской службы.
The Director-General of UNIDO or his representative shall be the Chairperson of the Steering Committee. Председателем Руководящего комитета является Генеральный директор ЮНИДО или его предста-витель.
Detainees belonging to an indigenous people or nationality shall be informed in their own mother tongue. Если задержанным лицом является представитель какой-либо коренной народности или национальности, он должен быть проинформирован об этом на своем родном языке.
Furthermore, the State guarantees that no law shall be enacted which is discriminatory either in itself or in its effect. Кроме того, государство гарантирует, что не будет принят никакой закон, который является дискриминационным по своей сути или по своим последствиям.
A ground for disputing the legality of detention or arrest shall be the failure to communicate his rights. Несообщение задержанному его прав является основанием для оспаривания законного характера задержания или ареста.