Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Является

Примеры в контексте "Shall - Является"

Примеры: Shall - Является
"(1) This Convention shall be of unlimited duration. "1. Настоящая Конвенция является бессрочной.
The Constitution of the Federal Republic of Yugoslavia guaranteed that education shall be accessible to all under equal conditions. Конституция Союзной Республики Югославии гласила, что образование является общедоступным для всех на равных условиях.
Article 19 of the Constitution stipulates the following: "The right to employment is recognized and shall be equal for all. Статья 19 Конституции гласит следующее: "Признается право на труд, которое является равным для всех.
According to one opinion the wording "such transport document or electronic record shall comply with the terms of this Instrument" is superfluous. Согласно одному из мнений формулировка "такой транспортный документ или электронная запись отвечает условиям настоящего документа" является излишней.
Non-fulfilment of the legal duty to act to prevent a forced disappearance shall also be punished. Невыполнение законной обязанности предпринимать действия по предупреждению насильственного исчезновения также является наказуемым.
If the violator is a customs broker, his/her license shall be revoked by the Commissioner of Customs. Если нарушитель является таможенным посредником, то его/ее лицензия подлежит аннулированию комиссаром таможенной службы.
If an order or prescription is illegal, the Police officer shall inform the higher-rank official of it. Если приказ или распоряжение является незаконным, то сотрудник полиции обязан проинформировать об этом своего начальника.
If the rudder position indicator is electrical, it shall have its own power supply. Если индикатор положения руля является электрическим, то он должен иметь собственный источник питания.
New Caledonia shall have a share in the capital or the functioning of the primary development tools in which the State is a participant. Новая Каледония будет принимать участие в капитале или функционировании главных механизмов развития, в которых государство является участвующей стороной.
I shall put it another way: time is now Bosnia and Herzegovina's enemy. Иными словами, время сегодня является врагом Боснии и Герцеговины.
Termination of the employment relationship shall be invalid in the case of members of the administration board of a trade union organization. Расторжение трудовых отношений является незаконным в том случае, если речь идет о членах административного совета профсоюзной организации.
The heaviest penalty shall be imprisonment or a fine of up to 1 million Swiss francs. Так, максимальным наказанием является лишение свободы или штраф до 1 млн. швейцарских франков.
It shall be an offence whereby filing of such certificate is based on untrue, misleading or incomplete information. Составление такого сертификата на основании недостоверной, ложной или неполной информации является правонарушением.
Article 37 of the Constitution stipulates that: Suffrage shall be universal, equal, secret and compulsory. Статья 37 Национальной конституции устанавливает, что право голоса является универсальным и осуществляется тайным голосованием в условиях равенства и в обязательном порядке.
It provides that the liability of the operator shall be "absolute". В ней предусматривается, что ответственность оператора является "абсолютной".
The decision rendered in the arbitration shall constitute final adjudication of the dispute. Решение, вынесенное в результате арбитража, является окончательным решением по данному спору».
The Summit of Heads of State and Government shall be the supreme body of the Community. Саммит глав государств и правительств является высшим органом Сообщества.
Any arbitral award under paragraph 30 above shall be final and binding upon the CMP and the Trustee. Любое арбитражное решение согласно пункту 30 выше является окончательным и обязательным для КС/СС и Доверительного управляющего.
Government and all Ethiopian citizens shall have the duty to protect the country's natural endowment, historical sites and objects. Обязанностью правительства и граждан Эфиопии является защита природного богатства страны, исторических мест и объектов.
Government and citizens shall have the duty to protect the environment. Обязанностью правительства и граждан является защита окружающей среды.
This right is recognized in article 21 of the Constitution, which states: Private property shall be protected. Это право признано в статье 21 Конституции, которая гласит: Частная собственность является неприкосновенной.
The report is an outstanding and useful document, and I shall refer to some of its contents momentarily. Этот доклад является выдающимся и полезным документом, и чуть позже остановлюсь на некоторых его аспектах.
[106.1 The REDD-plus mechanism shall be effective, results-based, flexible, dynamic and incentive-driven. [106.1 Механизм СВОД-плюс является эффективным, основанным на результатах, гибким, динамичным и функционирующим на основе стимулов.
Amharic shall be the working language of the Federal Government. Рабочим языком Федерального правительства является амхарский язык.
It shall be the organ regulating the functioning of the institutions . Таким образом, Совет является органом, регламентирующим деятельность государственных институтов .