Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Является

Примеры в контексте "Shall - Является"

Примеры: Shall - Является
Article 28 of the Convention provides that Secretary-General of the United Nations shall serve as its Depository. Статья 28 Конвенции предусматривает, что Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций является Депозитарием.
The weekly day of rest shall be Sunday, save for specific exceptions provided for by the law. Выходным днем является воскресенье, за исключением особо оговоренных случаев.
Access to these facilities shall be the people's inalienable right... Доступ к таковым является неотъемлемым правом каждого...
The decision of the Agency in the matter shall be final. Решение Агентства по данному вопросу является окончательным.
Depository: The Kingdom of Morocco shall be the depository of the present Convention. Депозитарий: Королевство Марокко является депозитарием настоящей Конвенции.
Authentication shall be mutual and triggered by the VU. Процесс аутентификации является двусторонним и инициируется бортовым устройством.
The test area. before the barrier, shall be horizontal, flat and smooth. Место, где проводится испытание, ... до барьера является горизонтальной, плоской и ровной .
A judge shall have a permanent tenure (Article 146). Должность судьи является постоянной (статья 146).
Under article 4 of the Constitution, "the Malagasy language shall be the national language". Согласно статье 4 Конституции, «малагасийский язык является национальным языком».
In that case, the participation of the defense counsel shall be mandatory. При этом участие защитника обвиняемого в судебном заседании является обязательным.
Education provided by state schools shall be free of charge. Учеба в государственных учебных заведениях является бесплатной.
Schooling shall be compulsory up to age 16. Учеба в школе является обязательной до 16 лет.
The annual report shall constitute a part of the annual reports pursuant to article 62, paragraph 1, of the Administration Act. Этот ежегодный доклад является составной частью ежегодных докладов в соответствии с пунктом 1 статьи 62 Закона о государственном управлении.
According to article 34 of the Act, on-site consultation of the requested information shall be free of charge. Согласно статье 34 закона, ознакомление с запрошенной информацией на месте является бесплатным.
The official language for the purpose of these Regulations and Rules shall be British English. Для целей настоящих Положений и правил официальным языком является британский вариант английского языка.
The front face shall be vertical. be used. Фронтальная сторона барьера является вертикальной... убедительные результаты .
The HJC is an independent and autonomous body which shall provide for and guarantee independence and autonomy of courts and judges (Article 153). ВСС является независимым и автономным органом, обеспечивающим и гарантирующим независимость и автономию судов и судей (статья 153).
We shall notify that localization of female students is of the priority in the relevant policies. Следует отметить, что одним из приоритетов в рамках соответствующей политики является прием на учебу лиц женского пола из числа местного населения.
Azerbaijan that consists of Eastern and Southern Transcaucasia shall be a legal independent state . Азербайджан, который включает Восточное и Южное Закавказье, является правовым независимым государством».
The Constitution provides that the Vice President of the United States shall be president of the Senate. Согласно Конституции председателем Сената является вице-президент Соединенных Штатов.
That sum shall be the total number of seats allocated to that entity as a result of the election for distribution to its candidates. Эта сумма является общим количеством мест, предоставленных данному образованию в результате выборов для распределения среди его кандидатов.
It shall be organized on a decentralized basis (art. 1). Ее организация является децентрализованной (статья 1).
The draft Cluster Munitions Convention, dated 21 January 2008, shall constitute the basic proposal for consideration by the Conference. Основным предложением для рассмотрения на Конференции является проект конвенции по кассетным боеприпасам от 21 января 2008 года.
It shall be compulsory in the primary level and free of charge in all levels within the Federation. Оно является обязательным на начальном уровне и бесплатным на всех уровнях внутри федерации.
Article 9 of the Act stipulates that basic and secondary education shall be free in the Kingdom's schools. В статье 9 указанного Закона предусматривается, что базовое и среднее образование в школах Королевства является бесплатным.