Английский - русский
Перевод слова Response
Вариант перевода Помощи

Примеры в контексте "Response - Помощи"

Примеры: Response - Помощи
The Quick Response Window Trust Fund was set up in 1997 and was intended to respond flexibly to requests received by UNCTAD from Governments of developing countries and economies in transition for technical assistance in matters related to foreign investment and its promotion. Целевой фонд "Счета оперативного реагирования" был учрежден в 1997 году с целью обеспечить гибкое реагирование на поступающие в ЮНКТАД от правительств развивающихся стран и стран с переходной экономикой просьбы об оказании технической помощи по вопросам, связанным с иностранными инвестициями и их поощрением.
Its support for food assistance programmes through other channels was also increasing, including a $7 million contribution to a multilateral trust fund established by the World Bank under its Global Food Crisis Response Programme. Растут также масштабы ее поддержки других программ продовольственной помощи, включая предоставление взноса в объема 7 млн. долл. США в многосторонний целевой фонд, учрежденный Всемирным банком в рамках его Программы реагирования на глобальный продовольственный кризис.
The recent joint visit to the country of the Emergency Relief Coordinator and the European Union Commissioner for International Cooperation, Humanitarian Aid and Crisis Response has confirmed that the entire population of 4.6 million people is currently affected by the conflict. Недавний совместный визит в эту страну моего Координатора чрезвычайной помощи и Комиссара Европейского союза по международному сотрудничеству, гуманитарной помощи и кризисному реагированию подтвердил, что в настоящее время конфликтом затронуты все 4,6 миллиона ее жителей.
For example, at Gonaives the multi-functional team and the United States Agency for International Development Disaster Assistance Response Team (DART) have completed an assessment of medical facilities. Например, в Гонаиве междисциплинарная группа и группа по оказанию помощи в случае стихийных бедствий (ДАРТ), входящая в состав Агентства Соединенных Штатов по международному развитию, завершили оценку медицинских учреждений.
It would be interesting to know how much funding had been allocated to the improvement of drinking water and sanitation systems; home-based health care services; and the national schedule of training for Primary Response in Medical Emergencies. Было бы полезно знать, какие средства были выделены на очистку питьевой воды и модернизацию сантехнических систем, на медицинское обслуживание на дому и на национальный план профессиональной подготовки в области оказания неотложной медицинской помощи.
Response preparedness is a prerequisite for rapid, predictable and effective delivery of humanitarian relief, and involves a range of activities at the local, national and global levels. Готовность к оказанию помощи является необходимым условием для быстрого и эффективного предоставления гуманитарной помощи на предсказуемой основе, и ее обеспечение включает ряд мероприятий на местном, национальном и глобальном уровнях.
This requires an additional response capacity by the already over-stretched humanitarian community. Оказание им помощи требует усиления потенциала гуманитарного сообщества, которое и без того испытывает огромную нагрузку.
He appealed for strong financial support of the host countries, noting that the low funding of the Syria Regional Response Plan had already forced humanitarian actors to re-prioritize and cut important protection and assistance activities. Он призвал активно помогать принимающим общинам финансовыми ресурсами, отметив, что из-за недостаточного финансирования регионального плана реагирования для Сирии участники гуманитарной деятельности были вынуждены изменить приоритеты и сократить объем важной деятельности в области защиты и помощи.
Following a video presentation, introductory statements were made by the Executive Director; the European Commissioner for International Cooperation, Humanitarian Aid and Crisis Response, Kristalina Georgieva; Deputy Executive Director Yoka Brandt; and the Director, Emergency Programmes. После видеопрезентации со вступительными заявлениями выступили Директор-исполнитель; Европейский комиссар по вопросам международного сотрудничества, гуманитарной помощи и кризисного реагирования Кристалина Георгиева; заместитель Директора-исполнителя Йока Брандт; и Директор Управления чрезвычайных программ.
The interim report was presented to the Judicial Council in June 2014, and all its recommendations were incorporated into the examined and approved version of the Judicial Proceeding Protocol, Response and Expert Appraisal Model for cases of violence against women and members of their family. Частичный отчет об этой работе был представлен на пленуме Национального судебного совета в июне 2014 года, и все вынесенные рекомендации были включены в изученный и утвержденный текст Протокола осуществления судопроизводства "Модель оказания помощи и экспертной оценки в делах о насилии в отношении женщин и членов семьи".
Following a programmatic review of requests, in close collaboration with the Coordination and Response Division of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the Fund secretariat provides the Emergency Relief Coordinator with the information necessary to decide on grant allocations. После программного обзора просьб в тесном сотрудничестве с Отделом координации и реагирования Управления по координации гуманитарных вопросов секретариат Фонда дает Координатору чрезвычайной помощи необходимую информацию для принятия решений о дотационных ассигнованиях.
The Board also took note of the presentation by Ms Kristalina Georgieva, European Union Commissioner for International Cooperation, Humanitarian Aid and Crisis Response and by Mr Rajiv Shah, Administrator of the United States Agency for International Development. Совет также принял к сведению выступления Комиссара Европейского союза по международному сотрудничеству, гуманитарной помощи и кризисному реагированию г-жи Кристалины Георгиевой и администратора Агентства Соединенных Штатов по международному развитию г-на Раджива Шаха.
He underscored the importance of Security Council resolution 1325 (2000) on women, peace and security, and said that his Government was drafting an action plan to integrate that resolution into the policy and work methods of the Icelandic Crisis Response Unit. Оратор подчеркивает важность резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности, касающейся женщин, мира и безопасности, и говорит, что правительство Исландии разрабатывает план действий по интеграции этой резолюции в стратегию и методы работы Исландской группы по оказанию помощи в кризисных ситуациях.
Response to inquiries of members regarding the mechanisms for the application of certain international criteria or the enhancement of useful aspects and expertise through local and regional agencies that offer technical assistance on such matters; предоставление ответов на вопросы членов относительно механизмов применения некоторых международных критериев или расширения полезной практики и опыта через местные и региональные ведомства, которые занимаются оказанием технической помощи в таких областях;
(c) Response to requests made by Governments or by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and other relevant entities of the United Nations system for assistance in emergencies around the world. с) удовлетворение просьб правительств или Управления по координации гуманитарной деятельности и других соответствующих подразделений системы Организации Объединенных Наций об оказании помощи в случае возникновения чрезвычайных ситуаций во всем мире.
Response: Many entities have relevant capabilities; no comprehensive source of information or mechanism to request assistance at global level. (Some exist at regional level or are sector-specific). Реагирование: многие субъекты располагают соответствующими потенциалами; нет всеобъемлющего источника информации или механизма для запроса помощи на глобальном уровне. (Некоторые существуют на региональном уровне или носят посекторальный характер.)
As the lead United Nations agency for humanitarian assistance in this situation, UNHCR proposed a "Comprehensive Response to the Humanitarian Crisis in the Former Yugoslavia", mobilizing the United Nations system and the international community at large. Являясь ведущим учреждением Организации Объединенных Наций по оказанию гуманитарной помощи в этой ситуации, УВКБ предложило "Всеобъемлющий ответ на гуманитарный кризис в бывшей Югославии", мобилизовав систему Организации Объединенных Наций и международное сообщество в целом.
(b) A Coordination Committee is in place to ensure ongoing cooperation of services, to western Manitoba within the Winnipeg Acute Care and Crisis Response System; Ь) учрежден Координационный комитет для обеспечения постоянного сотрудничества в области медицинского обслуживания жителей западных районов Манитобы в рамках осуществляемой в Виннипеге программы по оказанию экстренной медицинской помощи;
Noting new initiatives at the global level responding to public health threats, such as the Global Outbreak Alert and the Response Network, which brings together more than one hundred and twenty partners to provide timely and high-quality technical support, отмечая осуществление на глобальном уровне новых инициатив по борьбе с угрозами в сфере здравоохранения, таких, как Всемирная сеть оповещения и реагирования в случае эпидемии, объединяющая более ста двадцати партнеров для оказания своевременной и высококачественной технической помощи,
The Council has drawn up a National Strategic Plan for HIV/AIDS Prevention, Care and Assistance 2006-2010, a national HIV/AIDS policy, and a National Monitoring and Assessment Plan for the National Response to HIV/AIDS 2007-2010. В результате были разработаны такие документы, как Национальный стратегический план действий на период 2006-2010 годов по предупреждению, лечению ВИЧ/СПИДа и оказанию помощи инфицированным, Национальная политика в области ВИЧ/СПИДа и Национальный план мониторинга и оценки реакции страны на ВИЧ/СПИД на период 2007-2010 годов.
Mobile crisis response teams; создание мобильных групп для оказания экстренной помощи;
(c) Response and investigation: agencies involved and their roles in addressing migrant smuggling by sea, including detection, interception and rescue at sea, protection and assistance, investigation at sea and investigation of land-based smugglers; с) реагирование и расследование: участвующие органы и их роли в решении проблемы незаконного ввоза мигрантов по морю, включая выявление, перехват и спасание на море, защиту и оказание помощи, расследование преступлений на море и расследование деятельности участников незаконного ввоза, находящихся на суше;
Predictability of response: humanitarian financing Предсказуемость реагирования: финансирование гуманитарной помощи
(e) Training of personnel in response activities, including simulated response exercises and first-aid; ё) подготовка персонала к действиям в чрезвычайных ситуациях, включая проведение имитационных учений и обучение навыкам оказания первой помощи;
Recruits of the Armed Forces of Liberia were sensitized as part of Mission support for Security Sector Response as part of assistance to the Government of Liberia Численность новобранцев Вооруженных сил Либерии, с которыми была проведена информационная работа в рамках оказания Миссии поддержки сектору безопасности по линии помощи правительству Либерии