Примеры в контексте "Representatives - Народов"

Примеры: Representatives - Народов
(c) The Commission's endorsement of the proposal, made by the Sub-Commission at its forty-fifth session, to hold a seminar on indigenous land rights and claims, within existing resources, with the participation of representatives of Governments, indigenous people and experts. с) поддержку Комиссией предложения, сделанного Подкомиссией на ее сорок пятой сессии, о проведении семинара по вопросу о правах и претензиях коренных народов на землю в рамках существующих ресурсов с участием представителей правительств, коренных народов и экспертов.
Encourages Governments and other donors to contribute to the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations in order to assist indigenous representatives in participating in the Working Group on Indigenous Populations and the Working Group charged with elaborating a draft declaration on the rights of indigenous people; рекомендует также правительствам и другим донорам вносить взносы в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для коренного населения, с тем чтобы оказать содействие участию его представителей в деятельности Рабочей группы по коренным народам и Рабочей группы, которой поручено разработать проект декларации о правах коренных народов;
Recalling its resolution 1982/31 of 10 September 1982 on the study of the problem of discrimination against indigenous populations, in which it requested the establishment of a fund for the purpose of allowing representatives of indigenous populations to attend the Working Group on Indigenous Populations, ссылаясь на свою резолюцию 1982/31 от 10 сентября 1982 года об изучении проблем дискриминации в отношении коренных народов, в которой она обратилась с просьбой создать фонд, с тем чтобы представители коренных народов могли участвовать в деятельности Рабочей группы по коренным народам,
Ensure that international organizations, including WIPO and other bodies, dealing with issues of relevance to Indigenous peoples and the information society, develop effective participation mechanisms to allow full and effective participation of indigenous peoples, including travel grants for regional representatives to participate in relevant meetings. обеспечивать, чтобы международные организации, включая ВОИС и другие органы, занимающиеся вопросами коренных народов и информационного общества, разрабатывали эффективные механизмы, обеспечивающие всестороннее и эффективное участие коренных народов, включая оплату путевых расходов региональных представителей для участия в соответствующих совещаниях;
Consultations with representatives of indigenous communities and tuberculosis experts over the past two years had resulted in the creation of the "Global Indigenous Stop TB (tuberculosis) Initiative"; WHO and the Stop TB Partnership were represented on the steering committee for this Initiative; По итогам консультаций с представителями общин коренных народов и экспертами по туберкулезу, проходивших в течение двух прошедших лет, была создана Глобальная инициатива коренных народов по борьбе с туберкулезом, в руководящем комитете которой представлены ВОЗ и партнерская программа «Остановить туберкулез»;
Representatives of indigenous peoples were invited to speak at all of the briefings. Представители коренных народов были приглашены для выступления на всех брифингах.
Representatives of the indigenous caucus expressed some general concerns in relation to the informal discussion on the papers presented by governmental delegations. Представители коренных народов выразили ряд общих опасений по поводу неофициального обсуждения документов, представленных делегациями правительств.
Representatives of the African Commission on Human and Peoples' Rights also took part in that meeting. В этой встрече приняли участие также представители Африканской комиссии по правам человека и народов.
Representatives of a wide range of indigenous peoples' organizations and associations had agreed on the agenda. Представители широкого круга организаций и ассоциаций коренных народов согласовали повестку дня съезда.
Representatives of indigenous peoples suggest that some progress has been made on these questions. Представители коренных народов считают, что по этим вопросам достигнут определенный успех.
Representatives of indigenous peoples, nations, organizations and communities will therefore be able to take part in its proceedings. Благодаря этому в его работе смогут принять участие представители коренных народов, наций, организаций и общин.
Representatives from the Indigenous Peoples' Major Group are expected to contribute and participate in this session. Предполагается, что представители основной группы коренных народов внесут вклад в проведение этой сессии и примут в ней участие.
Representatives of business enterprises reported that deficient domestic regulatory frameworks create barriers to carrying out their operations in a way that respects indigenous peoples' rights and interests. По сообщениям представителей коммерческих предприятий, слабая внутренняя нормативно-правовая база препятствует осуществлению ими своей деятельности в условиях соблюдения прав и интересов коренных народов.
Representatives of indigenous peoples ought to be invited to participate in international processes on matters that concerned them directly. Представителей коренных народов следует приглашать к участию в международных процедурах по вопросам, которые их непосредственно касаются.
Request the OHCHR regional office for southern Africa, in cooperation with the Geneva office, to organize follow-up training workshops on human rights and indigenous peoples and minorities with the participation of governmental officials and indigenous and minority representatives in the subregion; просят региональное бюро для южной части Африки УВКПЧ организовать, в сотрудничестве с Управлением в Женеве, дальнейшие учебные рабочие совещания по вопросам прав человека и коренных народов и меньшинств с участием правительственных должностных лиц и представителей коренных народов и меньшинств субрегиона;
Representatives of indigenous peoples helped prepare the questions and conduct the survey. Разработка вопросов обследования, а также организация обследования осуществляются с участием представителей коренных народов.
Representatives of Minority Rights Group International and the Forest Peoples Project also participated in the meeting. В совещании приняли также участие представители Международной группы по защите прав меньшинств и Проекта лесных народов.
Representatives of indigenous peoples' organizations participated actively in the fifteenth session of the Commission and its intergovernmental preparatory meeting in 2007. Представители организаций коренных народов принимали активное участие в работе пятнадцатой сессии Комиссии и ее межправительственного подготовительного совещания в 2007 году.
By law, those seeking election to the House of Representatives by indigenous communities must have held traditional authority roles in their respective communities. В соответствии с положениями данного Закона кандидаты на избрание в Палату депутатов от общин коренных народов должны занимать служебное положение в традиционном органе власти своей соответствующей общины.
Representatives attended and prepared materials on indigenous perspectives on aging Представители Центра присутствовали на мероприятии и готовили материалы, касающиеся взглядов коренных народов на проблему старения.
Representatives of indigenous peoples worldwide shared their relevant experiences, and participated in an interactive discussion with the audience. Представители коренных народов со всего мира обменялись соответствующим опытом и приняли участие в интерактивном обсуждении стоящих перед ними проблем совместно с присутствующими.
Representatives of International Native Tradition Interchange attended the following conferences: Представители Организации «Международный обмен традициями коренных народов» приняли участие в следующих совещаниях:
Representatives of the indigenous peoples and United Nations Member States cooperated closely in the work on the text. Представители коренных народов и государства - члены Организации Объединенных Наций тесно взаимодействовали друг с другом в ходе работы над текстом Декларации.
This initiative is now pending before the Bosnia and Herzegovina House of Peoples, following a vote to support the removal by the House of Representatives in March. В марте это предложение поддержала Палата представителей Боснии и Герцеговины, и в настоящее время оно находится на рассмотрении Палаты народов.
Representatives of indigenous people have, thus, been invited by the Secretary-General to participate together with Governments in technical meetings on questions of concern. Так, например, Генеральный секретарь приглашал представителей коренных народов для участия вместе с правительствами в технических совещаниях по вопросам, представляющим интерес.