Примеры в контексте "Representatives - Народов"

Примеры: Representatives - Народов
For this reason, the indigenous representatives who were consulted welcomed the opportunity to exchange information about the issue. В этой связи участвовавшие в обсуждениях представители коренных народов приветствовали возможность для обмена информацией по этому вопросу.
Indigenous representatives spoke of the need for multicultural, multi-ethnic and multilingual education. Представители коренных народов отмечали необходимость многокультурного, межэтнического и многоязыкового образования.
Many indigenous representatives spoke of the higher incarceration levels of indigenous youth. Многие представители коренных народов сообщали о большой численности заключенных из числа коренной молодежи.
Other indigenous representatives spoke about the children of returned refugees and internally displaced persons being deprived of all basic social services. Другие представители коренных народов сообщили, что дети возвращающихся к своим очагам беженцев и вынужденных переселенцев лишаются доступа ко всем основным социальным услугам.
The representatives also emphasized that SPIDER would serve as a reliable means of using outer space for the benefit of all peoples. Также было подчёркнуто, что эта программа станет надёжным средством использования космического пространства на благо всех народов.
Several indigenous representatives called for the adoption of national legislation and policies which fully respected the provisions of international human rights treaties. Некоторые представители коренных народов призвали принять на уровне стран законодательство и стратегии, направленные на соблюдение в полном объеме положений международных договоров в области прав человека.
Many other indigenous representatives expressed opinions along the same lines. Многие другие представители коренных народов поддержали высказанное мнение.
Numerous indigenous representatives spoke about specific cases of discrimination in their countries. Многие представители коренных народов сообщили о конкретных случаях дискриминации в их странах.
It recommended that the World Conference should invite indigenous representatives to address the plenary session. Она рекомендовала предложить представителям коренных народов выступить на пленарных заседаниях Всемирной конференции.
In any event, representatives of indigenous organizations insisted that the word "traditional" should be retained. В любом случае представители организаций коренных народов настаивали на сохранении слова "исконные".
She noted that the guidelines had been extensively reviewed with representatives of Governments, indigenous peoples and other concerned organizations. Она отметила, что руководящие положения подверглись существенному пересмотру с участием представителей правительств, коренных народов и других соответствующих организаций.
It is very important that the Preparatory Committee ensure a mechanism for the full and active participation of representatives of indigenous peoples and organizations. Крайне важно, чтобы Подготовительный комитет предусмотрел механизм, обеспечивающий широкое и активное участие в Конференции представителей коренных народов и организаций.
During that period, many indigenous representatives had made extensive submissions on how the amended act was functioning. В течение этого периода многие представители коренных народов представили на рассмотрение множество документов, касающихся функционирования закона с поправками.
UNFPA provided support for the participation of representatives of indigenous peoples in the development of the Programme of Action of the ICPD. ЮНФПА оказал поддержку в деле привлечения представителей коренных народов к разработке Программы действий МКНР.
The Government had organized a conference on indigenous peoples with the full participation of representatives of tribal groups and other organizations. Правительство организовало конференцию по проблемам коренных народов с полномасштабным участием представителей групп племен и других организаций.
Three indigenous representatives took part in the Constituent National Assembly during the discussions which gave rise to the present Constitution. Три представителя коренных народов принимали участие в работе Национальной учредительной ассамблеи в ходе обсуждения проекта нынешней Конституции Республики.
Even the representatives of indigenous peoples had difficulty in determining the scope of self-determination for those peoples. Даже представителям коренных народов сложно определить рамки самоопределения для этих народов.
It was essential to maintain and strengthen that cooperation and to involve the legitimate representatives of the Non-Self-Governing Territories in it. Необходимо сохранять и укреплять это сотрудничество и привлекать к нему законных представителей народов несамоуправляющихся территорий.
Indigenous representatives from around the world shared their cultural expressions with the Working Group and other interested people. Представители коренных народов со всего мира выступили со своими культурными программами перед остальными участниками Рабочей группы, а также перед другими заинтересованными людьми.
Several hundred indigenous and governmental representatives from all parts of the world participated in the commemoration. В праздновании приняли участие несколько сотен представителей коренных народов и правительств.
Only the coordinated, constructive work of the representatives of all three peoples could make the peace process in the country irreversible. Лишь скоординированная, конструктивная работа представителей всех трех народов могла бы придать мирному процессу в стране необратимый характер.
UNESCO and OHCHR were therefore urged to work in consultation with indigenous representatives on the draft universal declaration on linguistic rights. В этой связи они настоятельно призвали ЮНЕСКО и УВКПЧ консультироваться с представителями коренных народов в ходе работы над проектом всеобщей декларации по языковым правам.
Some indigenous representatives from the Philippines focused their interventions on the right to education for adults and women in particular. Несколько представителей коренных народов из Филиппин посвятили свои выступления праву на образование для взрослых, включая, в частности, женщин.
Indigenous representatives from Hawaii said that their people had the worst educational results in the United States of America. Представители коренного народа Гавайских островов заявили, что среди других народов Соединенных Штатов их народ имеет самые низкие статистические показатели в сфере образования.
Indigenous representatives from New Zealand reported on developments in Maori education, including management of schools. Представители коренных народов из Новой Зеландии сообщили об изменениях в системе образования народа маори, включая систему управления школами.