Примеры в контексте "Representatives - Народов"

Примеры: Representatives - Народов
The seminar also provides a good example of involving representatives of indigenous peoples and the Forum in United Nations activities in the field of education. Семинар также является хорошим примером вовлечения представителей коренных народов и Форума в мероприятия Организации Объединенных Наций в области образования.
During the preparation process, special emphasis was placed on consultation with indigenous representatives. В ходе подготовительного процесса особое внимание было уделено консультациям с представителями коренных народов.
Together with other participants, representatives from the Caribbean Antilles Indigenous Peoples Caucus and the Diaspora participated in the meeting. Наряду с другими участниками в его работе приняли участие представители диаспоры и Конгресса коренных народов Карибских Антильских островов.
Indigenous representatives expressed a desire to keep this language in the text, while many governmental delegations strongly opposed keeping it. Представители коренных народов выразили пожелание сохранить в тексте эту формулировку, в то время как многие правительственные делегации активно возражали против ее сохранения.
In that connection, many representatives of indigenous peoples once again expressed their concerns about the process and the proposal made by the Chairperson-Rapporteur. В этой связи многие представители коренных народов вновь выразили свои опасения в отношении процесса и предложения, сделанного Председателем-докладчиком.
They underlined the fact that at present all the Board members were indigenous representatives themselves. Они подчеркнули, что в настоящее время все члены Совета являются представителями коренных народов.
He requested information on the number of indigenous representatives in the police, judicial system and Government. Он просит сообщить сведения о численности представителей коренных народов в полиции, судебной системе и правительстве.
Participants included directly affected stakeholders and their representatives, including many representatives of indigenous peoples. Среди участников были представлены непосредственно затронутые заинтересованные стороны и их представители, включая большое число представителей коренных народов.
UNDP/Nicaragua supported broad participation by government representatives and indigenous representatives from Nicaragua in this event. ПРООН/Никарагуа поддержало широкое участие представителей правительств и коренных народов Никарагуа в работе этого совещания.
Other governmental representatives said that they would consider the argument put forward by indigenous representatives. Другие представители правительств заявляли, что они рассмотрят аргумент, выдвинутый представителями коренных народов.
It consisted of four representatives of the executive branch, the regional governors of Amazonian provinces, and ten representatives of indigenous peoples. В ее состав входят четыре представителя исполнительной власти, региональные губернаторы амазонских провинций и десять представителей коренных народов.
It was developed during a decade of negotiations between representatives of States and representatives of indigenous peoples, "negotiations" being a word used several times by State representatives. Она оформилась после десятилетия переговоров между представителями государств и представителями коренных народов, причем слово «переговоры» неоднократно использовалось представителями государств.
With the large number of human rights violations that indigenous representatives bring to the Permanent Forum, it encourages indigenous representatives to take advantage of this opportunity. С учетом того, что представители коренных народов доводят до сведения Постоянного форума большое число нарушений прав человека, Форум призывает этих представителей использовать эти возможности для участия в совещаниях.
In addition to contributing to the formal sessions, indigenous representatives often use these occasions to meet with various special procedure mandate holders, Government representatives and other key actors. Помимо участия в официальных сессиях, представители коренных народов часто пользуются этими возможностями для встречи с мандатариями различных специальных процедур, правительственными чиновниками и другими важными лицами.
The panel included representatives of indigenous organizations, other indigenous experts and representatives of Governments. В нем приняли участие представители организаций коренных народов, другие эксперты-представители коренных народов, а также представители правительств.
One indigenous proposal was to have 5 government representatives, 5 individual experts and 10 indigenous representatives, while another mentioned 8 indigenous and 7 government representatives. Согласно одному предложению от коренных народов, предусматривалось иметь пять представителей от правительств, пять экспертов в личном качестве и десять представителей от коренных народов; в другом предложении предусматривалось восемь представителей от коренных народов и семь представителей от правительств.
It was attended by over 60 experts in the field of indigenous peoples and education, government representatives, academics and representatives of non-governmental organizations. В нем приняли участие более 60 экспертов в области коренных народов и образования, представителей правительств, научных работников и представителей неправительственных организаций.
Specific briefings and consultations for representatives of NGOs, particularly representatives of indigenous and local communities, are also undertaken within the framework of meetings of the Committee. В рамках совещаний МПК проводятся специальные брифинги и консультации для представителей НПО, прежде всего для представителей коренных народов и местных общин.
Regarding the membership, he suggested that it should consist of five representatives of Governments, five representatives of indigenous peoples and five independent experts. В отношении состава он предложил, что форум должен включать пять представителей правительств, пять представителей коренных народов и пять независимых экспертов.
The structure of the permanent forum should resemble a general assembly composed of representatives of indigenous peoples or organizations and of governmental representatives. Структура постоянного форума должна напоминать структуру генеральной ассамблеи, в состав которой входили бы представители коренных народов или организаций, а также представители правительств.
The commission on the rights of indigenous peoples could consist of equal numbers of government representatives, indigenous representatives and independent experts. Комиссия по правам коренных народов могла бы включать равное число представителей правительств, представителей коренных народов и независимых экспертов.
Finally, the Defensoría facilitates the participation of indigenous representatives in the discussions on the organic law on indigenous peoples and conducts human rights training for representatives of indigenous peoples. Наконец, Управление омбудсмена содействует участию представителей коренных народов в дискуссиях по органическому закону о коренных народах и проводит правозащитную подготовку представителей коренного населения.
I also express my gratitude for the flexibility shown by our interlocutors, both governmental representatives and representatives of indigenous peoples. Я также хотел бы поблагодарить наших собеседников - представителей правительств и представителей коренных народов - за проявленную ими гибкость.
Indigenous representatives from Colombia spoke of the recruitment of indigenous children into armed forces as did the indigenous representatives of the Batwa. Представители коренных народов Колумбии и представители коренного народа батва сообщили о фактах призыва на военную службу детей из числа коренных жителей.
Representatives of the House of Peoples are selected among the cantonal assembly representatives, proportionate to the structure of the national population. Представители Палаты народов избираются из числа представителей кантональных ассамблей пропорционально составу населения страны.