Примеры в контексте "Representatives - Народов"

Примеры: Representatives - Народов
At both these meetings representatives of indigenous peoples pronounced themselves on the Decade and its objectives. На этих двух встречах представители коренных народов высказались относительно Десятилетия и его целей.
Over 700 representatives of indigenous peoples and more than 80 observers had taken part in the work of the Working Group responsible for its drafting. В деятельности Рабочей группы, занимавшейся ее подготовкой, приняли участие более 700 представителей коренных народов и 80 наблюдателей.
He was also pleased to note that representatives of the indigenous people had been closely involved in that work. Он с удовлетворением также отмечает, что представители коренных народов активно участвуют в этой деятельности.
Some indigenous representatives were of the opinion that independent experts could be additional members of the forum. По мнению некоторых представителей коренных народов, другими членами такого постоянного форума могли бы стать независимые эксперты.
On what basis can indigenous representatives attend? На какой основе в них могут принимать участие представители коренных народов?
Are they open to all indigenous representatives or a selected group? Могут ли в них принимать участие все представители коренных народов или отдельные группы?
All indigenous representatives at the meeting had been against the United States position. Все представители коренных народов, участвовавшие в совещании, выступали против такой позиции Соединенных Штатов.
Indigenous peoples should be able to participate through their own freely chosen representatives and customary or other institutions. Важное значение имеет учет гендерной перспективы и участие женщин из числа коренных народов, а также, в соответствующих обстоятельствах, детей и молодежи.
The Guatemalan Fund for Indigenous Development was established as a bipartite entity incorporating representatives of the State and indigenous peoples. Создан Гватемальский фонд развития в интересах коренных народов, являющийся двусторонним органом, в котором представлены государство и коренные народы.
Furthermore, indigenous representatives reiterated that informal governmental meetings could not be part of the official work plan. Кроме того, представители коренных народов еще раз подчеркнули, что неофициальные правительственные совещания не могут являться частью официального плана работы.
He also thanked the governmental delegations for their willingness to invite indigenous representatives as observers to their informal consultations. Он также поблагодарил делегации правительств за их готовность пригласить представителей коренных народов в качестве наблюдателей на свои неофициальные консультации.
All indigenous representatives called upon the working group to adopt article 3 in its current form. Все представители коренных народов призвали Рабочую группу принять статью З в ее нынешнем виде.
Many indigenous representatives considered that the right to self-determination did not pose a threat to the territorial integrity and sovereignty of States. Многие представители коренных народов заявили, что право на самоопределение не ставит под угрозу территориальную целостность и суверенитет государств.
Several indigenous representatives expressed the opinion that the right to self-determination was not a static concept and was continually evolving. Ряд представителей коренных народов выразили мнение о том, что право на самоопределение является не статичной, а постоянно развивающейся концепцией.
Several indigenous representatives provided examples of how they exercise the right to self-determination in the domestic sphere. Ряд представителей коренных народов привели примеры того, каким образом они осуществляют право на самоопределение в своих странах.
A number of indigenous representatives stressed that land rights should be a permanent part of the Working Group's agenda. Ряд представителей коренных народов подчеркнули, что следует на постоянной основе включать вопрос о земельных правах в повестку дня Рабочей группы.
Another general concern pertaining to the four articles under discussion expressed by indigenous representatives was the question of self-determination. Другая общая озабоченность представителей коренных народов по поводу четырех обсуждаемых статей касается вопроса о самоопределении.
In order to have an equitable approach, consideration could be given to both groups governmental and indigenous representatives co-chairing the forum. В целях обеспечения справедливого подхода можно рассмотреть возможность совместного председательства на форуме представителей обеих групп - правительств и коренных народов.
Although this idea certainly has merits, a number of governmental and indigenous representatives had serious reservations. Хотя такое предложение, безусловно, имеет положительные стороны, ряд представителей правительств и коренных народов высказали серьезные оговорки.
He also noted that many indigenous representatives had invoked other international human rights instruments which contained the right to self-determination. Он также отметил, что многие представители коренных народов ссылались на другие международные договора в области прав человека, предусматривающие право на самоопределение.
Indigenous representatives voiced their opposition to the inclusion of the additional sentence in paragraph 2 of article 17. Представители коренных народов выступили против включения дополнительного предложения в пункт 2 статьи 17.
The preference of nearly all indigenous representatives was to establish the permanent forum as a policy-making body. Практически все представители коренных народов высказались за создание постоянного форума в виде директивного органа.
The composition of these (or other) groups should be defined by the indigenous representatives themselves. Состав этих (или других) групп должен быть определен самими представителями коренных народов.
Several indigenous representatives from Guatemala expressed concern that the constitutional reforms adopted by the Congress had been rejected in a recent referendum. Несколько представителей коренных народов из Гватемалы выразили обеспокоенность тем, что принятые конгрессом конституционные реформы были отвергнуты в ходе проведенного недавно референдума.
Other indigenous representatives supported the establishment of such a forum. Другие представители коренных народов высказались в поддержку создания такого форума.