Примеры в контексте "Representatives - Народов"

Примеры: Representatives - Народов
Referring to the question of membership, many indigenous representatives asked for equitable regional distribution. Касаясь вопроса о составе форума, представители многих коренных народов призвали к обеспечению справедливого регионального распределения.
That proposal was endorsed by a number of indigenous representatives. Такое предложение было поддержано рядом представителей коренных народов.
A number of indigenous representatives spoke of the seizure of their land and resources in violation of treaty rights. Ряд представителей коренных народов говорили о захвате их земель и ресурсов в нарушение договорных прав.
She was supported in her views by several other indigenous representatives. Ее точку зрения поддержали некоторые представители коренных народов.
It noted that representatives of indigenous peoples and observer Governments were satisfied with the outcome of the Technical Meeting. Она отметила, что представители коренных народов и наблюдатели от правительств удовлетворены результатами работы Технического совещания.
For example, certain indigenous representatives have expressed an interest in a future elaboration of a convention. Например, некоторые представители коренных народов заявили о своей заинтересованности в подготовке в будущем Конвенции.
And numerous representatives of other peoples did the same. А сколько представителей других народов сделали то же самое.
The idea of developing a convention based on the draft declaration was also brought forward by other indigenous representatives. Идея разработки конвенции на основе проекта декларации также была выдвинута другими представителями коренных народов.
Other indigenous representatives also delivered statements on the destruction of their cultural monuments and the desecration of their burial grounds. Другие представители коренных народов также сообщили о разрушении их культурных памятников и осквернении их кладбищ.
Many indigenous representatives spoke about the loss and seizure of their lands. Многие представители говорили об утрате и захвате земель их народов.
In many cases, indigenous representatives claimed, no compensation had been provided. Во многих случаях представители коренных народов заявляли, что при этом не предоставляется никакая компенсация.
Suggestions were made by indigenous representatives from Africa that specific treaties which affected their legal position be looked into. Представители коренных народов Африки предложили проанализировать конкретные договоры, которые касались их юридического положения.
Many indigenous representatives offered their assistance to the Special Rapporteur in order to facilitate his work. Многие представители коренных народов предложили свою помощь Специальному докладчику в целях облегчения его работы.
Some indigenous representatives called for the establishment of national committees and the appointment of regional coordinators. Несколько представителей коренных народов призвали создать национальные комитеты и назначить региональных координаторов.
As stated above, indigenous representatives expressed repeatedly the wish that the United Nations system should focus now on development. Как уже излагалось выше, представители коренных народов неоднократно высказывали пожелание, чтобы система Организации Объединенных Наций в настоящее время сосредоточила свое внимание на вопросах развития.
Some indigenous representatives called for the establishment of a conflict resolution mechanism. Некоторые представители коренных народов призывали создать механизм урегулирования конфликтов.
Some indigenous representatives called for financing of the forum from the regular budget. Некоторые представители коренных народов заявили, что финансирование деятельности форума должно осуществляться из регулярного бюджета.
A board of trustees on which representatives of indigenous peoples would participate as full members should be appointed to administer the Fund. Для управления этим фондом следует создать совет управляющих, в который войдут в качестве полноправных членов представители коренных народов.
The forum should be open to equal participation by all the world's indigenous peoples, through their own representatives. Форум должен быть открыт для равного участия всех коренных народов мира через их собственных представителей.
It may also be thought desirable to invite indigenous organizations to elect or select representatives. Возможно, также было бы целесообразным предлагать организациям коренных народов избирать или отбирать представителей.
Early in the International Year, a group of indigenous representatives from the United States met with the Secretary-General of the United Nations. В начале Международного года группа представителей коренных народов Соединенных Штатов Америки встретилась с Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций.
Members of the United Nations and the representatives of indigenous peoples. Члены Организации Объединенных Наций и представители коренных народов.
Including the Goodwill Ambassador, 17 indigenous representatives addressed the Commission on this occasion. По этому случаю перед Комиссией выступили 17 представителей коренных народов, включая посла доброй воли.
Over 350 representatives of Governments, indigenous peoples, the press, academics and scholars attended from 38 countries. На семинаре присутствовали свыше 350 представителей правительств, коренных народов, печати, а также ученых и преподавателей из 38 стран.
There should be no economic exploitation of the traditional lands of indigenous peoples without their prior informed consent given by their freely elected representatives. Не должно иметь места экономическое освоение традиционных земель коренных народов без их предварительного сознательного согласия, данного их свободно избранными представителями.