Примеры в контексте "Representatives - Народов"

Примеры: Representatives - Народов
To build the capacity of indigenous representatives through the implementation of training programmes (i.e. the Indigenous Fellowship Programme) so that they can make a more efficient use of human rights mechanisms to better protect and promote their rights Расширение возможностей представителей коренных народов через участие в учебных программах (например, Программа предоставления стипендий представителям коренных народов), с тем чтобы они могли более эффективно использовать механизмы в области прав человека для защиты и отстаивания своих прав
Support the efforts of the States of the region to draw up an American declaration on the rights of indigenous peoples, and, to this end, to encourage the involvement of indigenous representatives and non-governmental human rights organizations; поддерживаем усилия государств региона по разработке американской декларации о правах коренных народов и по поощрению с этой целью участия в этом процессе представителей коренных народов и неправительственных правозащитных организаций;
The Permanent Forum calls upon Member States to ensure equal, direct, meaningful and substantive indigenous participation at Rio+20 by including indigenous peoples' representatives in official delegations to the conference and in the preparatory regional implementation meetings, including those to be held at: Постоянный форум призывает государства-члены обеспечить равное, непосредственное, значимое и предметное, конструктивное участие коренных народов в конференции «Рио+20», включив представителей коренных народов в официальные делегации Конференции и в список участников региональных подготовительных совещаний, в том числе тех, которые состоятся:
(b) Thirty-two (32) admissible new applications for grants to cover travel and per diem expenses for representatives to attend the seventh session of the working group to elaborate a draft United Nations declaration on the rights of indigenous people, in October and November 2001: Ь) тридцать два (32) приемлемых новых заявления на субсидии для оплаты проезда и суточных представителям для участия в октябре/ноябре 2001 года в седьмой сессии рабочей группы для разработки проекта декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов:
with the participation of representatives of indigenous people, on the basis of and in accordance with procedures to be determined by the Commission, with a view to achieving the adoption of a draft declaration by the General Assembly within the Decade; с участием представителей коренных народов на основании процедур, которые будут определены Комиссией, и в соответствии с этими процедурами, с тем чтобы обеспечить принятие проекта декларации Генеральной Ассамблеей в рамках Десятилетия;
It is necessary to take account of the views of the representatives of these peoples, while recognizing that it is difficult to be sure that the views expressed in international forums always represent a consensus in indigenous communities. page Мнения представителей этих народов необходимо учитывать, но в то же время нужно признать, что нельзя быть полностью уверенными в соответствии мнений, выражаемых на международных форумах, консенсусной позиции общин коренных народов.
Further recommends that the Centre for Human Rights organize a second workshop on a possible permanent forum for indigenous people with the participation of independent experts and representatives of Governments, indigenous organizations and United Nations bodies and specialized agencies; рекомендует далее, чтобы Центр по правам человека организовал второй семинар по вопросу о возможном постоянном форуме коренных народов с участием независимых экспертов и представителей правительств, организаций коренных народов и органов и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций;
Secure the direct participation of indigenous peoples in decision-making concerning the use of Fund resources for Decade activities and staff hiring, with indigenous representatives serving as full members of the Board of Trustees which should be established for the administration of the Fund; обеспечение непосредственного участия коренных народов в процессе принятия решений, касающихся использования средств Фонда в целях осуществления мероприятий в рамках Десятилетия и найма необходимого персонала, при этом представители коренных народов должны выступать в качестве полноправных членов Совета попечителей, который должен быть создан для руководства деятельностью Фонда;
(c) The Forum on Indigenous Issues should consist of an equal number of members selected by governmental representatives and members selected by indigenous participants. с) Форум по вопросам коренных народов должен состоять из равного числа членов, избранных представителями правительств и коренных народов.
Recalling of Commission on Human Rights resolution 1993/30 of 5 March 1993, in which the Commission recommended to all thematic rapporteurs, special representatives, independent experts and working groups to pay special attention, within the framework of their mandates, to the situation of indigenous people, ссылаясь на резолюцию 1993/30 Комиссии по правам человека от 5 марта 1993 года, в которой Комиссия рекомендовала всем тематическим докладчикам, специальным представителям, независимым экспертам и рабочим группам уделять особое внимание положению коренных народов в рамках их мандатов,
Recalling General Assembly resolution 49/214 of 23 December 1994, in which the Assembly encouraged the Commission to consider the draft declaration with the participation of representatives of indigenous people, on the basis of and in accordance with appropriate procedures to be determined by the Commission, ссылаясь не резолюцию 49/214 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1994 года, в которой Ассамблея рекомендовала Комиссии рассмотреть проект декларации с участием представителей коренных народов на основании соответствующих процедур, которые будут определены Комиссией, и в соответствии с этими процедурами,
Requests the Secretary-General to transmit the report of the Working Group on its fourteenth session to indigenous organizations, Governments and intergovernmental and non-governmental organizations concerned, as well as to all thematic rapporteurs, special representatives, independent experts and working groups; просит Генерального секретаря препроводить доклад Рабочей группы о работе ее четырнадцатой сессии организациям коренных народов, правительствам и соответствующим межправительственным и неправительственным организациям, а также всем тематическим докладчикам, специальным представителям, независимым экспертам и рабочим группам;
Establish a voluntary fund for minorities, as has been done for indigenous peoples, to assist representatives of minorities to participate in the United Nations Working Group on Minorities and other relevant human rights meetings, and to carry out their own development projects; создать добровольный фонд для меньшинств, аналогичной тому, который был сформирован для коренных народов, с тем чтобы представители меньшинств могли участвовать в Рабочей группе по меньшинствам Организации Объединенных Наций и других соответствующих совещаниях по вопросам прав человека и осуществлять свои собственные проекты в области развития;
(b) Promoting multi-stakeholder dialogues and initiatives with the State and non-State actors, including representatives from indigenous peoples' organizations and civil society organizations, which can serve to strengthen networks and raise awareness for influencing policy; Ь) содействие развитию многостороннего диалога и выдвижению инициатив во взаимодействии с государственными органами и негосударственными субъектами, в том числе с представителями организаций коренных народов и организаций гражданского общества, способных вносить свой вклад в усиление взаимодействия и повышение уровня осведомленности в целях оказания воздействия на проводимую политику;
Invites the Working Group on Indigenous Populations to propose at its next session an appropriate date for one day of every year to be observed as the International Day of Indigenous People, following consultations with indigenous representatives; призывает Рабочую группу по коренным народам после консультаций с представителями коренных народов предложить на своей следующей сессии подходящую дату для проведения на ежегодной основе Международного дня коренных народов;
We, the representatives of small indigenous aboriginal peoples, parliaments, Governments and social organizations and movements, assembled in Moscow to participate in the work of the international conference on the problems of small indigenous peoples, Мы, представители коренных малочисленных аборигенных народов, парламентов и правительств, общественных организаций и движений, собравшиеся в Москве для участия в работе Международной конференции по проблемам коренных малочисленных народов,
"The Forum encourages States to include representatives of indigenous peoples' organizations in their delegations to the informal intersessional meeting on the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples."3 «Форум призывает государства включить в их делегации на неофициальные межсессионные заседания по проекту декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов представителей организаций коренных народов»З.
The Board took note of the appreciation expressed by the Chairperson of the Permanent Forum of the efforts made by the Board in enabling indigenous representatives to attend the first session of the Permanent Forum Совет принял к сведению высокую оценку Председателем Постоянного форума усилий, предпринятых Советом для обеспечения участия в работе первой сессии Постоянного форума представителей коренных народов.
(b) 29 grants to representatives of indigenous communities and organizations (7 women and 22 men) to attend the working group to elaborate the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples, for a total amount of about US$ 102,200; Ь) предоставить субсидии 29 представителям общин и организаций коренных народов (7 женщинам и 22 мужчинам), с тем чтобы они могли присутствовать на сессии рабочей группы по разработке проекта декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов, в общем объеме порядка 102200 долл. США;
and the participation of the Special Rapporteur, Ms. Erica-Irene A. Daes, representatives of Governments, United Nations bodies and organizations, specialized agencies and organizations of indigenous people, and competent indigenous persons. с участием Специального докладчика г-жи Эрики-Ирэн А. Дайес и представителей правительств, органов и организаций системы Организации Объединенных Наций, специализированных учреждений, организаций коренных народов и компетентных специалистов из числа коренных народов.
IFS facilitated attendance by Indigenous Representatives from Africa, Asia and South America. МФС содействовала участию представителей коренных народов из Африки, Азии и Южной Америки.
(c) It also supports indigenous agendas and representatives; 10 independent projects involving human rights, indigenous peoples' rights and women's rights have been funded. с) поддержка программ и представителей коренных народов, с учетом которой финансируется 10 самостоятельных проектов в области прав человека, прав коренных народов и прав женщин.
(a) Invites all Member States to create national committees, with the participation of representatives of indigenous and local communities, to celebrate the International Year of Biodiversity, and invites all international organizations to mark the event; а) предлагает всем государствам-членам создать национальные комитеты, включающие представителей коренных народов и местных общин, для проведения Международного года биоразнообразия и предлагает всем международным организациям отметить это событие;
(c) On 14 September 2011, the National Council of CONADI, composed of elected indigenous leaders and Government representatives, approved the creation of a consultation committee whose purpose would be to put forward a mechanism and road map for a consultation on the consultation procedure. с) 14 сентября 2011 года Национальный совет КОНАДИ, в состав которого входят выборные лидеры коренных народов и представители органов государственной власти, принял решение о создании Комиссии по вопросам консультаций в целях выработки предложений относительно механизма и сроков проведения "Консультаций по вопросам процедуры консультаций".
(a) Political problems, including a consultative forum of the peoples of Tajikistan, the functioning of all political parties and political movements and the participation of their representatives in the power structures, as well as the deepening of the democratization process in Tajik society; а) политические проблемы, включая консультативный форум народов Таджикистана, функционирование всех политических партий и политических движений и участие их представителей во властных структурах, а также углубление процесса демократизации таджикского общества;