Примеры в контексте "Representatives - Народов"

Примеры: Representatives - Народов
The representatives of indigenous peoples and many government observers expressed their view that the standard-setting part of the Working Group's mandate remained of fundamental importance. Представители коренных народов и многие наблюдатели от правительств выразили мнение о том, что установление стандартов по-прежнему является важнейшим направлением деятельности Рабочей группы.
The forum should include representatives of indigenous people and should be open to State representation, as well as to specialized agencies and other relevant bodies of the United Nations. Этот форум должен объединить представителей коренных народов и быть открыт для участия правительств, а также специализированных учреждений и других соответствующих органов Организации Объединенных Наций.
In these circumstances, the authenticity of the indigenous representatives in the various institutions of State will depend on the effectiveness of the policies adopted. Подлинное представительство коренных народов в различных государственных институтах будет зависеть от эффективности той политики, которую предстоит принять.
Many indigenous representatives expressed the need to secure effective participation of indigenous peoples in the Commission's deliberations on the draft declaration. Многие представители коренных народов заявили о необходимости обеспечить для коренных народов эффективное участие в обсуждениях проекта декларации в Комиссии.
Many indigenous representatives spoke of the difficulty of access to national education systems, mostly due to structural limitations and lack of resources. Многие представители коренных народов говорили о трудностях, связанных с получением доступа к образованию в их странах, в основном по причине структурных ограничений и недостатка средств.
The United Nations should be able to send indigenous peoples' representatives, in a peace-keeping capacity into indigenous territories where conflicts arise. Организация Объединенных Наций должна иметь возможность посылать представителей коренных народов в целях поддержания мира на те территории коренных народов, где возникают конфликты.
Effective participation of indigenous representatives in United Nations bodies, especially the Commission on Transnational Corporations. эффективное участие представителей коренных народов в деятельности органов Организации Объединенных Наций, особенно Комиссии по транснациональным корпорациям и инвестициям.
The eleventh session of the Working Group on Indigenous Populations was well attended by indigenous peoples' representatives, including the United Nations Goodwill Ambassador. На одиннадцатой сессии Рабочей группы по коренным народам присутствовало значительное количество представителей коренных народов, включая посла доброй воли Организации Объединенных Наций.
Some indigenous representatives referred to the total absence of educational institutions where indigenous languages were taught. Некоторые представители коренных народов сообщили о полном отсутствии общеобразовательных учреждений, в которых преподавание велось бы на языках коренных народов.
Several indigenous representatives mentioned the occurrence of high unemployment rates in their indigenous communities due to lack of education, structural problems and discrimination. Ряд представителей коренных народов сообщили о высоком уровне безработицы в своих общинах по причине отсутствия образования, из-за структурных проблем и дискриминации.
Some representatives reported on how their Government was only willing to negotiate with nations on the condition of a voluntary extinction of their land rights. Некоторые представители сообщили о том, что правительства их стран желают вести переговоры с их народами только при условии отказа этих народов от своих прав на землю.
With regard to lands and resources, many indigenous representatives spoke of the legal and environmental consequences of extraction of surface and sub-surface resources. В ходе обсуждения вопроса о землях и ресурсах многие представители коренных народов говорили о правовых и экологических последствиях добычи наземных и подземных ресурсов.
Indigenous representatives expressed the view that the success of the Decade could only be ensured if resources from the regular budget were made available. Представители коренных народов высказали мнение о том, что успех Десятилетия можно обеспечить лишь в том случае, если его деятельность будет финансироваться из регулярного бюджета.
Most indigenous representatives stated that the establishment of a permanent forum for indigenous peoples should not diminish or call into question the Working Group. Большинство представителей коренных народов заявили, что создание постоянного форума коренных народов не должно умалять или ставить под сомнение роль Рабочей группы.
Some indigenous representatives called for a broadening of its membership to include indigenous people. Некоторые представители коренных народов выступили за расширение членства Рабочей группы с включением в нее представителей коренных народов.
Most representatives of indigenous organizations and Governments who spoke on the issue said that the establishment of a permanent forum should have no repercussions for the continued existence of the Working Group. Большинство представителей организаций коренных народов и правительств, которые выступали по этому вопросу, заявили, что создание постоянного форума не должно иметь никаких последствий для продолжающегося существования Рабочей группы.
The Government of Finland considers it important that full participation by representatives of indigenous peoples in the work of the permanent forum is ensured at all times. З. Правительство Финляндии считает важным, чтобы было обеспечено неизменное и полное участие представителей коренных народов в деятельности постоянного форума.
In the second of the papers the Special Rapporteurs recommended that representatives of indigenous peoples be involved at all stages of the planning, implementation and evaluation of the Year. Во втором документе специальные докладчики рекомендовали, чтобы представители коренных народов вовлекались во все стадии планирования, проведения и оценки Года.
A number of invited indigenous representatives from Africa and Latin America discussed the topic of the conference with reference to local conditions and experiences. Ряд приглашенных представителей коренных народов из Африки и Латинской Америки обсудили тему конференции с учетом местных условий и опыта.
What role do indigenous representatives have in the disbursement of these funds? Какую роль играют представители коренных народов в отчислении таких средств?
The Chairperson-Rapporteur gave a brief summary of the consultations he had had with representatives of Governments and of indigenous organizations on the organization of work. Председатель-докладчик представил краткий обзор результатов консультаций, которые он провел с представителями правительств и организаций коренных народов по вопросу организации работы.
Many indigenous representatives expressed the view that domestic law could not be used to fetter and limit the draft declaration or international law in general. Многие представители коренных народов высказали мнение о том, что внутреннее право не может использоваться для выхолащивания и ограничения проекта декларации или международного права в целом.
At that time the Maori delegation did not think that there was equal participation of indigenous and governmental representatives in the working group. В то время, по мнению делегации маори, нельзя было говорить о равноправном участии представителей коренных народов и правительств в деятельности Рабочей группы.
He welcomed the contributions made by indigenous representatives and stated that they could only aid the realization of the common goal of elaborating the best possible declaration. Он дал положительную оценку выступлениям представителей коренных народов и заявил, что они призваны содействовать достижению общей цели, заключающейся в разработке наилучшей, по возможности, декларации.
The Government of Canada has participated in the discussions on the draft "United Nations declaration on the rights of indigenous peoples" and included in its delegations Aboriginal representatives. Правительство Канады участвовало в обсуждениях проекта декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов и включило в свою делегацию представителей аборигенного населения.