Примеры в контексте "Representatives - Народов"

Примеры: Representatives - Народов
The secretariat should be headed and staffed by qualified representatives of indigenous peoples. Секретариат должен возглавляться и укомплектовываться квалифицированными представителями коренных народов.
Many indigenous representatives stated that it was a basic principle of international law that human rights must be uniformly and universally applied. Многие представители коренных народов заявили, что единообразное и универсальное применение прав человека является одним из основных принципов международного права.
He noted that there was a need for wide participation by member States and indigenous representatives. Он отметил необходимость широкого участия государств-членов и представителей коренных народов.
Indigenous representatives urged that the elaboration of the right to self-determination should be founded on the principles of equality and non-discrimination. Представители коренных народов подчеркнули, что право на самоопределение должно опираться на принципы равенства и недискриминации.
Several indigenous representatives from India highlighted the problems of their people with regard to land. Несколько представителей коренных народов из Индии поделились проблемами своих народов в отношении земли.
Several indigenous representatives emphasized the importance of adopting the draft declaration as soon as possible. Несколько представителей коренных народов подчеркнули необходимость скорейшего принятия проекта декларации.
Several indigenous representatives said that their land had been taken without due process of law or compensation. Несколько представителей коренных народов заявили об отчуждении их земель вне рамок надлежащей законной процедуры и без компенсации.
Some indigenous representatives said that extinguishment of rights to the land and territory was an important issue. Некоторые представители коренных народов подчеркнули важность вопроса об аннулировании прав на землю и территорию.
Numerous indigenous representatives from Latin America spoke about the transfer of collective lands to private ownership. Многочисленные представители коренных народов из Латинской Америки говорили о переводе земель из коллективного пользования в частную собственность.
She emphasized the importance of having an open dialogue between indigenous and State representatives. Она подчеркнула важное значение проведения открытого диалога между представителями коренных народов и государств.
A number of Governments noted that national delegations consisting of both governmental and indigenous representatives could be envisaged. По мнению ряда правительств, можно было бы предусмотреть формирование национальных делегаций из представителей правительства и коренных народов.
Some governmental delegations stated that election of indigenous representatives should take place through national mechanisms. Некоторые правительственные делегации указали на необходимость избрания представителей коренных народов с помощью национальных механизмов.
At these meetings, indigenous representatives have the opportunity to present their concerns to delegations and thus can influence the outcome of these conferences. На этих совещаниях представители коренных народов имеют возможность высказать делегациям свои тревоги и таким образом повлиять на результаты этих конференций.
Indigenous representatives had not participated in the elaboration of the paper. Представители коренных народов не принимали участия в его разработке.
They noted that the Working Group on Indigenous Populations operated as an expert body, with representatives of Governments and indigenous groups participating as observers. Они отметили, что Рабочая группа по коренным народам осуществляет свою деятельность как орган экспертов, в работе которой в качестве наблюдателей принимают участие представители правительств и коренных народов.
Some indigenous representatives expressed the view that the forum should be directly linked to the General Assembly of the United Nations. По мнению некоторых представителей коренных народов, форум должен быть непосредственно связан с Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций.
In that context, he encouraged in particular the indigenous representatives to address the issue of follow-up. В этой связи он предложил, в частности, представителям коренных народов обсудить вопрос о последующих мероприятиях.
He also said that it was necessary to continue the dialogue and consultations between Governments and indigenous representatives. Он указал также на необходимость продолжения диалога и консультаций между правительствами и представителями коренных народов.
Furthermore, indigenous representatives stated that the scope of application of the declaration must be universal. Кроме того, представители коренных народов заявили, что сфера применения декларации должна носить универсальный характер.
Many governmental representatives expressed the view that the permanent forum should deal with all issues affecting indigenous peoples. По мнению многих представителей правительств, постоянный форум должен заниматься всеми вопросами, касающимися коренных народов.
Many indigenous representatives emphasized that it was of paramount importance to include conflict prevention and resolution in the mandate of the forum. Многие представители коренных народов подчеркивали исключительно важное значение включения в мандат форума функции по предотвращению и разрешению конфликтов.
Several indigenous representatives stated that there was no reason for having a definition of indigenous peoples. Некоторые представители коренных народов заявили, что нет необходимости вырабатывать определение понятия "коренные народы".
With regard to membership, indigenous and governmental representatives should be on an equal footing. Что касается его членского состава, то в него на равноправной основе должны входить представители коренных народов и правительств.
In addition to this formal mechanism for policy planning, the High Commissioner meets regularly with indigenous representatives. Кроме того, вне рамок этого формального механизма стратегического планирования Верховный комиссар регулярно встречается с представителями коренных народов.
WIPO attempts to involve representatives of indigenous peoples as closely as possible in the design and implementation of those activities. ВОИС стремится как можно активнее вовлечь представителей коренных народов в разработку и осуществление таких мероприятий.