Английский - русский
Перевод слова Remaining
Вариант перевода Остальных

Примеры в контексте "Remaining - Остальных"

Примеры: Remaining - Остальных
The report concluded that significant progress had been made on 15 of the 27 quantifiable goals in eLAC2007, with moderate to insufficient advances on the remaining 12 goals. В докладе был сделан вывод о том, что при осуществлении эЛАК2007 значительный прогресс достигнут в достижении 15 из 27 количественно измеримых целей, а в случае остальных 12 целей результаты варьировались в пределах от скромных до недостаточных.
Equally worrisome is the fact that there have been no commitments or expressions of interest regarding the remaining air assets or the deployment of the 200 military training instructors/advisers needed. Не меньшее беспокойство вызывает и то, что никто не принял обязательств и не выразил заинтересованности в отношении предоставления остальных требующихся воздушных средств, равно как и в отношении развертывания 200 необходимых военных инструкторов.
At the opening meeting of its forty-second session, on 4 February 2004, the Commission will elect the remaining officers on its Bureau. Позже Группа африканских государств назначила Мвельву Мусамбачине заместителем Председателя сорок второй сессии. 4 февраля 2004 года на первом заседании своей сорок второй сессии Комиссия изберет остальных членов Бюро.
Another four districts and eight specialized units will be handed over by 31 December 2002, and the remaining districts by November 2003. К 31 декабря 2002 года еще четыре округа и восемь специализированных подразделений перейдут под контроль восточнотиморской полиции, передача под ее контроль остальных округов будет осуществлена к ноябрю 2003 года.
The rehabilitation of the Okumi School was completed in September, and of the eight remaining schools throughout Abkhazia, the rehabilitation of two others is close to completion. В сентябре были завершены работы по восстановлению школы в Окуми; что касается остальных восьми школ, расположенных в разных районах Абхазии, то восстановительные работы в двух из них близки к завершению.
The contracting authority should inform the remaining responsive bidders that they may be considered for negotiation if the negotiations with the bidder with better ratings do not result in a project agreement. Организация-заказчик должна уведомить остальных отвечающих формальным требованиям участников процедур о том, что они могут быть приглашены к участию в переговорах, если переговоры с участником процедур, получившим лучшую оценку, не приведут к заключению проектного соглашения.
The contracts will expire beginning February 2011, with the remaining contracts ending by 31 May 2011. Срок действия контрактов начнет истекать в феврале 2011 года, а к 31 мая 2011 года закончится срок действия всех остальных контрактов.
If any part of this agreement should be considered invalid, this will not affect the validity of the remaining sections of the agreement. В США - федеральные и муниципальные суды в штате Калифорния, в Германии - районные суды в г. Дюссельдорф и в Великобритании - суды в Англии и Уэльсе. Если какая-либо часть данного Договора будет сочтена недействительной, это не повлияет на действительность остальных положений Договора.
The Chair and Vice-Chair of the Credentials Committee having just been elected, he proposed China, Cuba and Germany as the three remaining members. Поскольку только что были избраны Председатель и заместитель Председателя Комитета по проверке полномочий, он предлагает избрать в качестве трех остальных членов Германию, Китай и Кубу. Германия, Китай и Куба избираются в качестве членов Комитета по проверке полномочий.
Delegates sent from the diets comprised the 343-member lower chamber, with 120 representatives from Hungary, 20 from Venetia, and 203 from the remaining non-Hungarian estates. Она включала в себя 343 депутата: 120 от Венгрии, 20 от Ломбардии-Венеции и 203 от остальных территорий.
In that year, A&A supplied 37.9% of the urban population and 11.6% of the rural population, for a total of 49.5%; the remaining 50.5% was served by municipal water supply systems, ESPH, ASADAS, CAARS and private companies. 49,5% всего населения); обслуживание остальных 50,5% приходилось на муниципальные водопроводы, ККОНЭ, АСАДАС, КААР и частные компании.
The extent to which the remaining judges shall be required to serve on a full-time basis shall be decided by the Presidency, on the basis of the workload of the Court and in consultation with its members. Потребность в работе остальных судей на постоянной основе определяется Президиумом, исходя из рабочей нагрузки Суда и по консультации с его членами.
Although you'll be delighted at these good tidings, I would ask you to remember, please, that of the three remaining lost members of the party, there is, as yet, no trace. Несмотря на то, что вы с радостью приняли эту весть, я хотела бы вам напомнить, что об остальных пропавших пока нет вестей.
The arithmetic mean of the remaining price ratios is calculated - equivalent to a type of trimmed mean- and this mean is used to divide the remaining price ratios into two groups and their respective means are calculated. Рассчитывается арифметическая средняя оставшихся отношений цен - эквивалентная определенному усеченному среднему, - и эта средняя используется для разбиения остальных отношений цен на две группы и расчета их соответствующих средних.
The remaining votes obtained by the electoral competitors as well as the mandates that could not be assigned by the county electoral bureau are notified to the Central Electoral Bureau, which will distribute the remaining mandates in the second stage. Информация об остальных голосах, поданных за конкурировавшие на выборах стороны, а также о мандатах, которые не были присуждены уездным избирательным бюро, передается в Центральное избирательное бюро, которое распределяет оставшиеся мандаты на втором этапе.
Of the remaining missions, eight missions and the United Nations Logistics Base at Brindisi recorded an unencumbered balance of less than 1 per cent, or $1 million. В восьми из остальных миссий остаток, свободный от обязательств, составил менее 1 процента, или 1 млн. долл. США.
For the remaining nuclear facilities - about 35 low-priority facilities - feedback from the Fukushima accident will be taken into account in safety reviews that might be conducted in the future. Что касается остальных ядерных объектов (около 35 объектов меньшей значимости), то уроки аварии на «Фукусиме» будут учтены там при проведении дальнейших штатных проверок техники безопасности.
The remaining six positions of the Platform-funded secretariat are in the final stages of recruitment and the recruitment process for the UNEP secondment of a professional officer is under way. Заполнение остальных шести должностей в секретариате, финансируемом за счет средств Платформы, продвинулось до заключительного этапа набора персонала, и идет подбор сотрудника-специалиста для прикомандирования от ЮНЕП.
It is my understanding that there is support for the idea that, as soon as the review of mandates five years or older that have not been renewed has been concluded, consideration should be given to entering a second phase of discussion on the remaining mandates. Насколько я понимаю, идея о том, чтобы сразу по завершении обзора не возобновлявшихся на протяжении пяти или более лет мандатов рассмотреть возможность перехода ко второму этапу обсуждения остальных мандатов, пользуется поддержкой.
The leader of the opposition, recognized constitutionally, is responsible for advising the Governor General on the appointment of the remaining four senators to represent the opposition in the Senate. Признаваемый в конституционном порядке лидер оппозиции дает генерал-губернатору рекомендации в отношении назначения остальных четырех сенаторов, с тем чтобы оппозиция была представлена в Сенате.
Apart from the museum-now the Monmouth Museum-and post office, the remaining parts of the building have at various times housed the County Court, a labour exchange, Monmouthshire County Council offices, and a café. В остальных частях здания, помимо музея и почты, в разное время размещались уездный суд, биржа труда, Монмутширский Совет графства, офисы и кафе.
Despite the Pride's allegiance to one another, rifts and alliances had been common amongst the group; indeed, the most notable of the alliance was the Hayeses and Deans, who had plotted to betray the other remaining Pride members because they were human. Несмотря на верность Прайда друг-другу, разногласия и союзы были нормой для группы; более того, наиболее заметным из альянса был Хейс и Деканов, кто замыслил предать остальных членов прайда, потому что они были людьми.
Insofar as individual sections or formulations of this offer do not meet, no longer meet, or incompletely meet existing legal conditions, the remaining sections remain unaffected in terms of content and validity. В случае, если части или отдельные формулировки данного текста (более) не отвечают или не полностью отвечают действующему законодательству, это не затрагивает содержания и действительности остальных частей документа.
The Government has committed over US$ 8 million to the process, while international partners have established a basket fund to mobilize the remaining $18.4 million required to complete key electoral tasks, including voter registration. Правительство выделило более 8 млн. долл. США для целей этого процесса, в то время как международные партнеры создали «пакетный» фонд для мобилизации остальных 18,4 млн. долл.
Two positions have been identified within the existing establishment of the Department for General Assembly and Conference Management to support the Presidents of the General Assembly. However, additional resources would be required under general temporary assistance for the remaining three positions. Две такие должности будут выделены из числа имеющихся должностей Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, а для финансирования трех остальных должностей потребуются дополнительные ассигнования по статье «Временный персонал общего назначения».