Английский - русский
Перевод слова Remaining
Вариант перевода Остальных

Примеры в контексте "Remaining - Остальных"

Примеры: Remaining - Остальных
As requested, the secretariat sent letters to the Ministers of Foreign Affairs of the remaining Parties informing them about the decisions. В соответствии с данными ему поручениями секретариат направил письма с информацией о принятых решениях министрам иностранных дел остальных Сторон.
For the remaining 180 or so, estimates of water use rely on population figures and assessments of the irrigated area. В остальных приблизительно 180 странах оценки водопользования основываются на демографических данных и оценках орошаемых земель.
For the remaining four options, the Administrator established four working groups with representatives from UNCDF and UNDP to develop and elaborate each option. Что касается остальных четырех вариантов, то Администратор в целях разработки и проработки каждого варианта учредил четыре рабочие группы в составе представителей ФКРООН и ПРООН.
The remaining master plan of operations period will be guided by a results-based management approach. Осуществление остальных компонентов генерального плана оперативной деятельности будет обеспечиваться в соответствии с основанным на практических результатах управленческим подходом.
The remaining two tiers are composed of small- and medium-sized enterprises. К компаниям остальных двух уровней относятся малые и средние предприятия.
Additional workshops will be held in 2004 involving the remaining CSTs and selected country offices in the various regions. В 2004 году будут проведены дополнительные семинары с участием остальных СГК и отдельных страновых отделений в различных регионах.
Of the remaining 47 cases, 25 have been denied approval and 22 are being processed. Из остальных 47 предложений в 25 случаях было отказано в утверждении, а 22 предложения находятся в стадии обработки.
The development of technical and functional competencies for the remaining staff should be completed as a priority. В первоочередном порядке следует завершить разработку технических и функциональных показателей компетентности остальных сотрудников.
Some recommendations have already been implemented while further actions are being taken to address the remaining matters. Некоторые рекомендации уже выполнены, а для решения остальных вопросов принимаются дальнейшие меры.
Brazil has already signed the 3 remaining treaties, but has not ratified them yet as they are under consideration by the National Congress. Бразилия уже подписала три остальных международных договора, но еще не ратифицировала их, поскольку они находятся на рассмотрении Национального конгресса.
During the remaining three months, the Appeal aims to lay the foundation for the rehabilitation of social services and economic recovery. В течение остальных трех месяцев цель призыва заключается в создании основы для восстановления общественных служб и подъема экономики.
The two areas of sectoral sustainability indicators that were common to the remaining four regions were sustainable forest management and sustainable tourism. Двумя областями, в которых имеются общие для остальных четырех регионов показатели устойчивого развития по секторам, являются устойчивое лесопользование и устойчивый туризм.
The necessary precautions had also been taken with respect to the remaining sanctions. В отношении остальных санкций также были приняты необходимые предупредительные меры.
The remaining 1,327 vaccine arrival reports were delayed by 4 to 360 days. Задержки с представлением остальных 1327 отчетов о поставке вакцины составляли от 4 до 360 дней.
It is anticipated that the remaining humanitarian programmes will continue to be phased out. Предполагается, что сворачивание остальных гуманитарных программ будет продолжено.
The system is expected to be rolled out to remaining field operations by 2013. Внедрение данной системы в остальных полевых операциях должно начаться к 2013 году.
Recruitment for the remaining positions is ongoing. Продолжается набор кадров для заполнения остальных должностей.
The remaining 134 United Nations-owned units were written off and 133 units await write-off. Что касается остальных генераторов, принадлежащих Организации Объединенных Наций, то 134 из них были списаны и 133 ожидают списания.
Efforts to gather information on the remaining 23 children have been futile so far. Попытки собрать информацию об остальных 23 детях пока успехом не увенчались.
The Tribunal has implemented two recommendations; the implementation of the remaining three is in progress. Трибунал выполнил две рекомендации, а выполнение остальных трех рекомендаций еще не завершено.
The remaining budget sections that contain posts funded by the regular budget reflect no change in overall staffing levels. В остальных бюджетных разделах, где должности финансируются из регулярного бюджета, общее количество должностей останется неизменным.
The Committee was further informed that the Commission had yet to establish subcommissions to start the consideration of the remaining 39. Комитет был также информирован о том, что Комиссия еще не сформировала подкомиссии для рассмотрения остальных 39 представлений.
Of the remaining 57 reports, 7 (or 12 per cent) contained an "unsatisfactory" rating. Из остальных 57 докладов 7 (12 процентов) содержали оценку «неудовлетворительно».
The remaining recommendations were being validated by the Board of Auditors at the time of this report's preparation. Что касается остальных рекомендаций, то на момент подготовки настоящего доклада Комиссия ревизоров осуществляла проверку хода их выполнения.
The remaining three engagements were rated as "partially satisfactory". По итогам трех остальных ревизий была вынесена оценка «частично удовлетворительно».