Recoveries made totalled $44,390, and recovery of the remaining $144,700 is being pursued. |
Было возмещено в общей сложности 44390 долл. США, и в настоящее время принимаются меры по возмещению остальных 144700 долл. США. |
Excluding those, the capital account balance for the remaining countries was US$ 43 billion. |
Если исключить случаи этих двух стран, то сальдо счета движения капитала остальных стран составляет 43 млрд. долл. США. |
There have been six arrests relating to two of the incidents on the M-17, including one off-duty police officer, but no prosecutions in the remaining 20 cases. |
В связи с двумя инцидентами на шоссе М-17 было произведено шесть арестов, в том числе был арестован один офицер полиции, который не находился на дежурстве, однако в отношении остальных 20 случаев никаких судебных преследований не проводилось. |
Although there was little or no progress in capturing remaining ICTY fugitives, Bosnia and Herzegovina played a significant role in the transfer of Dragan Zelenović to The Hague. |
Хотя в вопросе задержания остальных лиц, скрывающихся от Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии, почти или совсем нет никаких подвижек, Босния и Герцеговина, тем не менее, сыграла важную роль в передаче в Гаагу Драгана Зеленовича. |
The problems encountered by the remaining 27 per cent related in particular to enforcement in port facilities and the identification and behaviour of officials, as well as that of stevedores. |
Проблемы, возникающие у остальных 27 процентов, связаны, в частности, с необходимостью соблюдать правила, действующие на портовых объектах, а также с розыском должностных лиц и отношением с их стороны. |
Of the remaining $2,579,419 worth of Phase I spares for mills, a sizeable portion is expected to arrive by March 1998. |
Значительная часть остальных предусмотренных для первого этапа запасных частей для мукомольных предприятий на сумму 2579419 долл. США должна предположительно быть поставлена к марту 1998 года. |
Work at four remaining sites - Ba-waji, Sara, Sulaymaniyah central exchange and Bazyan in the Sulaymaniyah governorate - was delayed owing to adverse weather conditions. |
Работы на четырех остальных объектах - в Бава-джи, Саре, на центральной автоматической телефонной станции в Сулеймании и в Базьяне в мухафазе Сулеймания - осуществляются с задержками из-за неблагоприятных погодных условий. |
The information on the remaining 2,000-plus staff members was pre-populated into the ICT survey templates that were sent to each ICT unit for validation. |
Информация об остальных сотрудниках, численностью свыше 2000 человек, была в предварительном порядке введена в шаблоны обследования по ИКТ, которые были разосланы всем подразделениям по ИКТ для проверки. |
The report also reviews progress made in addressing the top 11 audit-related priorities in UNDP in 2008-2009, and outlines management plans to address the remaining audit implementation challenges. |
В докладе содержится также обзор прогресса, достигнутого в 2008 - 2009 годах в решении 11 наиболее приоритетных задач ПРООН, связанных с проведением ревизий, и изложены меры, которые руководство намерено принять для решения остальных проблем, имеющих отношение к ревизиям. |
In the remaining cases, the Group concludes that, on at least seven occasions, Sophia Airlines transported high-value or militarily sensitive cargo from Abidjan to Daloa. |
В отношении остальных случаев Группа пришла к выводу о том, что по крайней мере в семи из них компания «София Эрлайнз» осуществляла перевозку очень ценных или важных военных грузов из Абиджана в Далоа. |
However, this target date is dependent on the duration of the remaining procurement/contractual activities which are expected to be completed in nine months. |
Однако запланированная дата ее внедрения зависит от продолжительности остальных закупочных операций/деятельности, осуществляемой на контрактной основе, которые, как предполагается, будут завершены через девять месяцев. |
The procurement process for the remaining two, in the Iridimi and Touloum refugee camps, was delayed by issues related to land ownership. |
В процессе отбора подрядчиков для строительства остальных двух помещений в лагерях беженцев в Иридими и Тулуме имели место задержки, связанные с вопросами, касающимися владения земельными участками. |
Accordingly, it concluded that in the future, the Secretariat should report the remaining cases to the Implementation Committee for case-by-case consideration as possible cases of non-compliance. |
Соответственно, он пришел к заключению о том, что в будущем секретариату следует сообщать об остальных случаях Комитету по выполнению для рассмотрения в индивидуальном порядке в качестве возможных случаев несоблюдения. |
Supervised the selection process of the remaining 67 auxiliaries in the north |
Осуществлялся надзор за процессом отбора остальных 67 сотрудников вспомогательных подразделений полиции для несения службы в северных районах страны |
The responses of the remaining 33 countries have ranged from complete silence, through formal acknowledgement, to acceptance in principle but without meaningful follow-up, to outright rejection. |
Реакция остальных 33 государств была самой различной: некоторые страны продолжают хранить молчание; другие формально признали получение просьбы; третьи заявили о своем согласии в принципе, однако не предприняли сколь-либо серьезных последующих мер; а другие страны сразу ответили отказом. |
Rehabilitation works at the remaining court buildings in the Forces nouvelles-controlled part of the country also began during the period under review. |
В течение отчетного периода начались ремонтные работы и на остальных зданиях, предназначенных для судебных органов, которые располагаются в районах, контролируемых «Новыми силами». |
Of the remaining 140,130 were convicted and 10 were awaiting trial; politically, 113 were from Shining Path and 29 from Tupac Amaru. |
В числе остальных 140 заключенных 130 были осуждены и 10 человек ожидали суда; в политическом отношении 113 из них принадлежали к группировке "Светлый путь" и 29 - к движению "Тупак Амару". |
The remaining provisions of the Model Law address post-conciliation issues to avoid uncertainty resulting from an absence of statutory provisions governing these issues. |
В остальных статьях Типового закона рассматриваются вопросы, относящиеся к периоду после завершения согласительной процедуры; их цель состоит в том, чтобы избежать неопределенности, возникающей в отсутствие законодательных положений, регулирующих подобные вопросы. |
However, the Government opted to negotiate with the Paris Club and was granted a 60 per cent reduction of its debt in exchange for an advance payment of the remaining 40 per cent. |
Однако правительство предпочло провести переговоры с Парижским клубом и получило 60-процентную скидку в обмен на авансовую выплату остальных 40 процентов5. |
Out of the remaining 30 districts, 3 districts (Achham, Sindhupalchowk and Rautahat) report a decreased enrollment by more than 22 per cent at the primary level. |
Из остальных 30 районов 3 района (Ачхам, Синдхупалчок и Раутахат) сообщили о сокращении числа зачисленных в начальные школы более чем на 22%. |
It continues to work on a replacement LEU fuel and related fuel fabrication capability for the six remaining high performance research reactors in the United States that cannot convert with existing fuel types. |
Продолжаются работы по переходу на низкообогащенный уран и производству топлива для остальных шести исследовательских реакторов в Соединенных Штатах, которые невозможно конвертировать с использованием существующего топлива. |
In Models of Man, Herbert A. Simon points out that most people are only partly rational, and are emotional/irrational in the remaining part of their actions. |
В книге «Модели моей жизни» Саймон указывает, что большинство людей рациональны только отчасти, и эмоциональны либо иррациональны в остальных ситуациях. |
Noah kills a crewmate, but recovers enough to order Vira to revive the remaining crew and evacuate, but the Doctor realises the alien pupae will mature too quickly for this. |
Ной убивает члена команды, но успевает приказать Вайре начать выводить из анабиоза остальных и эвакуироваться, но Доктор понимает, что куколки инопланетян вырастут быстрее. |
Recursive growth ends when no individual items conditional on the attribute meet minimum support threshold, and processing continues on the remaining header items of the original FP-tree. |
Рекурсивный рост прекращается, когда не осталось объектов, которые удовлетворяют минимальному порогу поддержки, и работа продолжается на остальных элементах заголовков исходного FP-дерева. |
The first-person footage utilizes session musicians as actors playing the remaining members of the band, and is filmed using a Bolt robotic camera system, programmed to simulate the motions of a guitarist on stage. |
В видеоматериалах, снятых от первого лица, остальных членов группы играют актёры, и они сняты с использованием роботизированной камеры системы Болт, запрограммированной для имитации движения гитариста на сцене. |