Only one secretary is available to support the remaining nine Officers. |
На остальных девять сотрудников приходится лишь один секретарь. |
Preparations for pillar emplacement continue in the remaining two sectors. |
Подготовка к установке пограничных столбов продолжается в остальных двух секторах. |
The gender of the remaining suspects could not be identified, because no relevant information is provided in the complaint. |
Пол остальных подозреваемых не был установлен, в частности ввиду отсутствия такой информации в жалобах. |
The following sections are based on the analysis of the information gathered from the remaining 332 interviews. |
В основу нижеследующих разделов положен анализ информации, собранной в ходе остальных 332 бесед. |
Efforts continue to encourage the remaining ALIR leaders to repatriate voluntarily. |
Продолжаются усилия, нацеленные на поощрение добровольной репатриации остальных руководителей АОР. |
The Panel does not have the photographs or other identifying particulars of the remaining three designated persons. |
Группа не располагает фотографиями или другими конкретными сведениями для идентификации остальных трех обозначенных в перечне лиц. |
Belize is currently considering ratification to the remaining conventions. |
Белиз в настоящее время изучает вопрос о ратификации остальных конвенций. |
Therefore, I would suggest that the election of the remaining vice-chairpersons be taken up at a later stage. |
Поэтому я предложил бы провести выборы остальных заместителей Председателя на более позднем этапе. |
The remaining six regional governments had pledged to ratify the Code by the end of 2004. |
Власти остальных шести штатов обязались ратифицировать Кодекс к концу 2004 года. |
The Office of Information Systems and Technology indicated that two vendors have been appointed to install firewall security at the remaining country offices. |
Управление информационных систем и технологий указало, что два поставщика были назначены для установки защиты в виде брандмауэра в остальных страновых отделениях. |
There will be no retirements for staff from the remaining 85 represented countries in the coming five years. |
Сотрудники из остальных 85 представленных стран в ближайшие пять лет на пенсию выходить не будут. |
Regarding the remaining nine vacancies, the recruitment of six programme specialists and one quality assurance officer is still in progress. |
Что касается остальных девяти вакансий, то процесс найма шести специалистов по программам и одного сотрудника по контролю качества еще продолжался. |
In July 2000, all remaining classes at all universities and institutions were reopened. |
В июле 2000 года было возобновлено обучение на всех остальных курсах всех высших учебных заведений. |
The remaining five versions will take an additional 10 months to produce thereafter. |
Для подготовки остальных вариантов на пяти языках после этого потребуется еще 10 месяцев. |
Accreditation of the remaining twelve police administrations is scheduled in November, providing that they meet all the necessary criteria. |
Аккредитация остальных 12 полицейских управлений намечена на ноябрь, при том условии, что они будут удовлетворять всем основным критериям. |
The remaining countries have 708 million m3 of NAI in forest available for wood supply. |
В остальных странах ЧГП леса, пригодного для производства древесины, составляет 708 млн. м3. |
In the remaining countries with United Nations system operations the security risk is negligible. |
В остальных странах, в которых Организация Объединенных Наций осуществляет свою деятельность, степень опасности представляется крайне незначительной. |
Of the 734 remaining in the Government's custody, 372 were Pakistanis. |
Среди остальных 734 человек, находящихся в государственной тюрьме, пакистанцев - 372. |
ACABQ recommended against the creation of the remaining proposed posts. |
ККАБВ высказался против создания остальных предлагаемых постов. |
The proceedings against Obrenović were separated from those against the remaining two accused. |
Производство по делу против Обреновича было выделено из производства по делу остальных двух обвиняемых. |
In the three remaining offices, more than 90 per cent of the observations are controlled and closed. |
В остальных трех представительствах более 90 процентов от общего числа замечаний находятся в стадии выполнения и считаются закрытыми. |
Fifteen per cent revegetation will be adequate for the remaining islands. |
Для остальных островков растительности представляется достаточным засаживание 15% их площади. |
The Government of Maldives is in the process of studying the remaining five conventions. |
В настоящее время правительство Мальдивских Островов находится в процессе изучения остальных пяти конвенций. |
By comparison, the remaining European countries have 708 million m3 of NAI. |
В остальных европейских странах ЧГП составляет 708 млн. м3. |
He was acquitted, but the prior judgements against the remaining four were upheld. |
Он был оправдан, а ранее вынесенные приговоры в отношении остальных четверых были подтверждены. |