Английский - русский
Перевод слова Remaining
Вариант перевода Остальных

Примеры в контексте "Remaining - Остальных"

Примеры: Remaining - Остальных
Empirical evidence has revealed that prior graduation has resulted in very little benefit for the remaining beneficiary countries. Эмпирические данные показывают, что прежняя градация вылилась в очень незначительные преимущества для остальных стран-бенефициаров.
Under this option, the formation and training of the remaining units would be completed only after the elections. Согласно этому варианту, формирование и подготовка остальных частей будут завершены лишь после выборов.
Similar courses were recommended by the Select Review Committee for the remaining members of both units. Аналогичные курсы рекомендованы Комитетом по проведению выборочной проверки для остальных сотрудников обоих подразделений.
Rehabilitation of over 2,400 shelters is now completed and work is under way on the remaining shelters. Сейчас завершено восстановление свыше 2400 жилищ и продолжается работа в остальных жилищах.
Thereafter, the Assembly will hear the remaining speakers, and the Secretary-General and I will make closing statements. Затем Ассамблея заслушает остальных ораторов, после чего Генеральный секретарь и я выступим с заключительным словом.
The remaining 69 detainees were ordered imprisoned by the judicial authority. Остальных 69 задержанных судебные власти распорядились направить в тюрьму.
The resources freed as a result of the eradication of apartheid could be used to settle remaining conflicts. Высвобожденные в результате ликвидации апартеида средства можно было бы направить на урегулирование остальных конфликтов.
The Secretary-General had in his report outlined the timetable for implementing the remaining elements of the settlement plan. В своем докладе Генеральный секретарь указал сроки осуществления остальных элементов плана урегулирования.
In contrast, in 10 of the remaining countries, per capita output grew only slightly or even shrank. И наоборот, в остальных 10 странах объем подушевого производства вырос лишь незначительно или даже сократился.
The other three divisions consist of three justices each, designated by the Court itself from among the remaining members. Каждая из остальных коллегий образуется в составе трех судей, назначаемых Верховным судом из числа других его членов.
Of the remaining countries, 74 have established field-level coordinating mechanisms. Из остальных стран в 74 были созданы координационные механизмы местного уровня.
Both parties will review jointly laws and military orders presently in force in remaining spheres. Обе стороны совместно вновь рассмотрят законы и военные приказы, которые в настоящее время действуют в остальных сферах.
The Board suggested a similar arrangement in respect of the remaining non-interest-bearing current accounts. Комиссия предложила применять аналогичную процедуру в отношении остальных текущих счетов, не обеспечивающих поступлений по процентам.
It also stressed the importance of implementing the remaining provisions of the Agreement. Он также подчеркнул значение выполнения остальных положений этого соглашения.
For the remaining funds reviewed, the scope of monitoring and evaluation activities varied. Что касается остальных проверенных фондов, то масштабы деятельности по контролю и оценке в них были различными.
The remaining cases were pending with the authorities concerned for investigation and further action. Соответствующие инстанции проводят расследование и продолжают заниматься рассмотрением остальных случаев.
There being five such regional groups, the Meeting had to find a fair and reasonable way to fill the six remaining seats. Поскольку таких региональных групп пять, Совещанию предстояло найти справедливый и разумный путь к заполнению шести остальных мест.
Likewise, national legislation may establish an appropriate framework for the function of the procuring entity during the remaining phases of the selection process. Аналогичным образом национальное законодательство может создавать соответствующую основу для деятельности закупающей организации на остальных этапах процесса выбора.
Meanwhile, the Special Coordinator could complete his consultations for resolving the outstanding matters concerning the remaining items on the agenda. Тем временем Специальный координатор мог бы завершить свои консультации с целью урегулирования нерешенных вопросов, касающихся остальных пунктов повестки дня.
Finland therefore proposes that the Conference should nominate a special coordinator to address the remaining applications still in the course of this year. Поэтому Финляндия предлагает, чтобы Конференция назначила Специального координатора по рассмотрению остальных заявок еще в ходе этого года.
We are convinced that the equilibrium and functionality of the CD will not suffer with the acceptance of the 13 remaining applicants. Мы убеждены, что сбалансированность и функциональность КР не пострадают от приема 13 остальных кандидатов.
Such interaction could serve to widen the discussions and the approaches needed to address the situation in the remaining Territories. Такое взаимодействие могло бы способствовать расширению диалога и подходов, необходимых для урегулирования ситуации в остальных территориях.
The Australian Government has now decided to reduce or phase out developing country preferences on all remaining sectors. Теперь правительство Австралии приняло решение сократить или поэтапно отменить преференции, установленные для развивающихся стран во всех остальных секторах.
Provision is made for the remaining 830 who are deployed outside headquarters, taking into account premises that could be rented. Предусматриваются ассигнования для остальных 830 человек, которые размещаются вне штаб-квартиры, с учетом помещений, которые могут быть взяты в аренду.
Fund-raising efforts are under way to secure the remaining $155 million for full execution of current plans by the year 2003. Усилия по привлечению средств продолжаются с целью обеспечения остальных 155 млн. долларов, необходимых для полного осуществления существующих планов к 2003 году.