Английский - русский
Перевод слова Remaining
Вариант перевода Остальных

Примеры в контексте "Remaining - Остальных"

Примеры: Remaining - Остальных
In the remaining developing regions, and in spite of higher rates of e-commerce expansion, the respective shares in global online trade are expected to remain below 1 per cent. В остальных развивающихся регионах, невзирая на более высокие темпы расширения электронной торговли, соответствующие доли в глобальной онлайновой торговле, как ожидается, будут по-прежнему составлять менее 1%.
Local conditions permitting, UNHCR plans to start organizing, as from early in 2003, large-scale movements of return on behalf of the remaining refugees. Что касается остальных беженцев, то, если будут позволять местные условия, УВКБ планирует приступить в начале 2003 года к организации широкомасштабных перемещений для целей возвращения.
From 20 November to 3 December 2001, an ICRC team visited the remaining 1,477 prisoners of war held by the Frente POLISARIO, providing them with medical and mail services. В период с 20 ноября по 3 декабря 2001 года группа МККК посетила остальных 1477 военнопленных, удерживаемых Фронтом ПОЛИСАРИО, предоставив им медицинские услуги и почту.
Restrictions on the freedom of information, expression and the press have yet to be fully lifted and the remaining political prisoners have yet to be released. Остается нерешенным вопрос о полном снятии ограничений на свободу информации, выражения мнений и печати и об освобождении остальных политических заключенных.
There are a number of factors that need to be considered through the systems design and integrated into the systems development such as the work organisation of the remaining clerical processes. Существует ряд факторов, которые необходимо учитывать и интегрировать в ходе разработки систем, таких, как организация работы остальных процессов документооборота.
The Assembly had decided that, in order to ensure the availability of resources for programme delivery, it would act in response to a request from the Secretary-General, at an appropriate time, for expenditure of the remaining funds. Ассамблея постановила, что в целях обеспечения наличия ресурсов для осуществления программ она по просьбе Генерального секретаря в надлежащие сроки примет решение о расходовании остальных средств.
It was gratifying that 15 out of 24 projects within the budget for the biennium 2006-2007 had already been approved, while the remaining nine were at the final review stage. Приятно отметить, что 15 из 24 проектов в рамках бюджета на двухгодичный период 2006 - 2007 годов уже утверждены, и завершается рассмотрение остальных девяти проектов.
Recalling that ten months had elapsed since the staff members had been placed on leave, he asked when the seven reports would be made available to Member States, where they were currently and whether the remaining two investigations had been concluded. Напомнив о том, что после отправления этих сотрудников в отпуск прошло десять месяцев, он спрашивает, когда указанные семь докладов будут представлены государствам-членам, где они находятся в настоящее время, и были ли завершены два остальных расследования.
He also wondered who would receive the reports on the two remaining staff members and whether the body receiving the reports was required to respond in a timely manner. Он также интересуется, кто получит доклады о двух остальных сотрудниках и обязан ли орган, получивший эти доклады, своевременно реагировать на них.
The secretariat has now reviewed the 22 remaining claims that had been set aside for further verification of the effect of the proposed correction on related claims. К настоящему времени секретариат завершил рассмотрение остальных 22 претензий, которые были отложены с целью дальнейшей проверки того, каким образом предлагаемое исправление может сказаться на смежных претензиях.
6.5 As to the State party's remaining objections, the Committee considers that they are in the nature of arguments on the merits which are most appropriately dealt with at that stage of its consideration. 6.5 Что касается остальных возражений государства-участника, то Комитет считает, что они имеют характер доводов по существу дела, которые наиболее уместно обсуждать на соответствующей стадии его рассмотрения.
Please refer to ANNEX B. The Philippines is seriously considering the signing of the remaining core international instrument related to terrorism that it is not yet a party to, namely the Convention for the Marking of Plastic Explosives for the Purposes of Detection. Добавление В. В настоящее время Филиппины внимательно изучают вопрос о подписании остальных основных международных документов по борьбе с терроризмом, участником которых она еще не является, а именно Конвенции о маркировке пластических взрывчатых веществ в целях их обнаружения.
The delay in completing verification of the remaining sites in Equateur Province - sector 1 - relates to a request by MLC to maintain its civilian administration in order to protect the population from what it fears may be reprisals by Government forces. Задержки с завершением проверки на остальных объектах Экваториальной провинции - сектор 1 - связаны с просьбой ДОК сохранить его гражданскую администрацию в интересах обеспечения защиты населения от возможных ответных мер со стороны правительственных сил.
No specific reference is made to the possible implications of expanding current ODS coverage so as to include the remaining duty stations where the system has not yet been implemented. Ничего не говорится о возможных последствиях расширения нынешнего охвата СОД за счет включения остальных мест службы, где эта система пока не внедрена.
Three of the persons identified were UNHCR staff and two others were staff of an affiliated non-governmental organization, with the remaining participants including one former staff member. Из выявленных следственной группой лиц, причастных к этой деятельности, трое были сотрудниками УВКБ, двое - сотрудниками связанной с УВКБ неправительственной организации, а в число остальных участников входил и один бывший сотрудник.
It also includes staff costs and related costs of the remaining 218 posts under the management and administration of UNHCR. Она также включает расходы по персоналу и связанные с ними расходы на финансирование остальных 218 должностей, проводимые по линии расходов на руководство и управление УВКБ.
Of the remaining 22 members, half are elected by the national assembly and half by the judicial branch, all for terms of 5 years. Половину остальных 22 членов избирает Народное собрание, а другую половину - судебные органы, причем и тех и других на пятилетний период.
Currently there were police ombudsmen in 10 Brazilian states, and there were plans to establish them in the remaining 16 states and the Federal District. В настоящее время омбудсмены полиции действуют в 10 штатах Бразилии, но существует план создать такие управления и в остальных 16 штатах и федеральном округе.
At the most recent meeting, held in June 2001 in Ottawa, most of the remaining analyses were reviewed and a detailed view of the hybrid level convergence option was developed, which is presented in the present report. На самом последнем заседании, состоявшемся в июне 2001 года в Оттаве, были рассмотрены большинство остальных результатов анализа и подготовлено подробное мнение по гибридному варианту конвергенции, который излагается в настоящем докладе.
RMI's Parliament, Nitijela, recently passed resolutions in its last sitting session of January 2002 approving the ratification of the remaining 6 counter-terrorism conventions. На своей последней сессии в январе 2002 года, парламент Республики Маршалловы Острова принял резолюции, санкционирующие ратификацию остальных шести конвенций по вопросам борьбы с терроризмом.
The remaining accused - Duško Knežević, Željko Mejakić and Momčilo Gruban - were sentenced in May to 31, 21 and 11 years' imprisonment respectively. Остальных обвиняемых - Душко Кнежевича, Желько Меякича и Момчило Грубана - в мае приговорили к 31, 21 и 11 годам лишения свободы соответственно.
Bussard and Falke were broken up for scrap in 1912, but the remaining four ships were still in service following the outbreak of World War I in August 1914. «Буссард» и «Фальке» были разобраны на металл в 1912 году, четыре остальных корабля оставались на службе до начала Первой мировой войны в августе 1914 года.
Under fire, he personally led the attack on the building where the enemy fire was heaviest, forcing the remaining fighters to flee across an open field where they were successfully engaged. Под огнём, он лично возглавил нападение на здание, откуда шёл тяжёлый огонь противника, заставив остальных бойцов бежать по открытому полю, где они успешно вступили в сражение.
Two of the last five UK gigs were canceled and a friend of the group, Matt Romano, flew to England to replace the injured drummer in the remaining concerts. В итоге два из пяти последних концертов в Великобритании были отменены, подменить барабанщика был приглашён друг группы Мэтт Романо, который прилетел в Англию для участия в остальных выступлениях.
Of these, 33 battalions are part of the Regular army and the remaining 16 a part of the Army Reserve. Из них 37 батальонов относятся к регулярной армии, а 14 остальных - к Армейскому резерву (англ.)русск...