Английский - русский
Перевод слова Remaining
Вариант перевода Остальных

Примеры в контексте "Remaining - Остальных"

Примеры: Remaining - Остальных
Master Kraznys asks how you propose to pay for the remaining 7,877 Unsullied. Господин Кразнис спрашивает, чем вы хотите расплатиться за остальных 7877 Безупречных.
The remaining non-post resources for the expert group meetings would be distributed among the remaining 4 expert group meetings. Остальные не связанные с должностями ресурсы, выделенные для совещаний групп экспертов, будут использованы для проведения остальных 4 совещаний групп экспертов.
In the three remaining cases, it is indicated that the relevant offices will minimize the impact of the proposed reduction by redistributing functions among remaining staff (ibid., items 2, 6 and 7). В отношении трех остальных случаев отмечается, что в тех структурных подразделениях, которых коснутся предлагаемые сокращения, их негативные последствия будут сведены к минимуму посредством перераспределения функций среди остающихся сотрудников (там же, номера по порядку 2, 6 и 7).
The remaining amount of the prospective arrearage payment, some $182 million, will be made as quickly as possible after the remaining certifications are completed. США является, разумеется, важным финансовым фактором, который следует учитывать наряду с другими элементами прогноза, о которых говорилось выше. США будет использована, как только удастся завершить подтверждение остальных счетов.
We must find the remaining Diviners, as well as anyone who's transformed. Мы должны найти остальных Прорицателей и всех тех, кто изменился.
The Chamber was informed that the Witness and Victims Support Section-Prosecution had experienced difficulties in bringing the remaining witnesses from Rwanda. Камере было сообщено, что Секция помощи свидетелям и потерпевшим - обвинение испытывает трудности в доставке остальных свидетелей из Руанды.
The repatriation of some 23,000 remaining in exile should be completed by the end of 1997. Репатриация остальных беженцев, число которых составляет примерно 23000 человек, должна быть завершена к концу 1997 года.
The internal or external migration of the husband accounts for the remaining cases. Причиной остальных случаев, когда женщина становится кормильцем в семье, является внутренняя или внешняя миграция мужей.
With regard to the remaining topics, her delegation welcomed the initial studies on the most-favoured-nation clause. В отношении остальных тем делегация оратора приветствует первоначальные исследования по клаузуле о наиболее благоприятствуемой нации.
It urged the Secretary-General to take all necessary steps to ensure that the remaining components of the system were implemented without further delay. Комитет настоятельно призывает Генерального секретаря принять все необходимые меры для безотлагательного развертывания всех остальных компонентов системы.
The remaining few departments/offices are expected to be participating before the third quarter of 2009. Подключение к этому проекту ряда остальных департаментов и управлений ожидается до конца третьего квартала 2009 года.
The Joint Commission decided to undertake a more coherent and cost-effective deployment of the remaining integrated brigades. Совместная комиссия решила обеспечить более последовательное и более целесообразное с финансовой точки зрения развертывание остальных смешанных бригад.
The majority of the remaining incidents involved the use of cutlasses or other sharp implements. В большинстве остальных случаев нападения были совершены с использованием мачете и других острых предметов.
The remaining 25% of dwellings in the mail-out universe were mailed a questionnaire package. В адрес остальных 25% жилищ, расположенных в районах проведения переписи по почте, были направлены конверты с переписными листами.
In the afternoon session, the Council members spoke first, followed by the remaining TCCs. На заседании, проводившемся во второй половине дня, сначала выступали члены Совета, а затем представители остальных стран, предоставляющих войска.
A number of the remaining country offices plan future involvement in MGD report preparation, including ensuring integration of relevant population and reproductive health data. Ряд остальных страновых отделений планирует принять участие в подготовке отчетов о достижении целей в области развития, включая вопросы обеспечения учета соответствующих данных о народонаселении и репродуктивном здоровье.
This information shall enable the reader to categorize the project before reading detailed information contained in the remaining sections. Эта информация должна позволять читателю отнести данный проект к той или иной категории, прежде чем просматривать подробную информацию, содержащуюся в остальных разделах.
All the remaining parties were de-registered by the Multi-Party Democracy General Elections Commission quite some time ago and accordingly cannot carry out political activities. Регистрация остальных партий уже давно была аннулирована Комиссией по проведению многопартийных демократических всеобщих выборов, и они, соответственно, не могут заниматься политической деятельностью.
The remaining 9 are in the process of being re-evaluated. В остальных девяти портах сейчас идет работа по приведению их в соответствие с требованиями.
The remaining 43 states have some form of mandatory or discretionary JLWOP. В остальных 43 штатах предусматривается вынесение пожизненных приговоров без права досрочного освобождения в отношении несовершеннолетних в обязательном порядке или на основе дискреционных полномочий суда.
We shall hear the remaining speakers this afternoon at 3 p.m. Мы заслушаем остальных ораторов на заседании во второй половине дня, которое начнется в 15 ч. 00 м.
The remaining camps hold more than 200,000 displaced people. В остальных лагерях для лиц, перемещенных внутри страны, проживает более 200000 перемещенных лиц.
Eight of the remaining cases, with a total loss of $8,700 related to falsified staff medical claims. Восемь из остальных случаев, общие размеры потерь от которых составили 8700 долл. США, касались подделанных сотрудниками требований на оплату медицинских услуг и лекарств.
Of the remaining employers, the majority signed interim reports with undertakings to reach compliance but had not yet been re-audited. Что касается остальных работодателей, то большинство из них подписали промежуточные доклады, в которых они взяли на себя обязательства обеспечить соблюдение соответствующих законов, однако повторные ревизии с ними еще не проводились.
For all remaining wellhead pits in Kuwait, closure-in-place provides an appropriate means to minimize human health and ecological risks and restore ecological functions. В случае же приустьевых резервуаров всех остальных кувейтских скважин метод закрытия на месте представляется вполне достаточным для сведения к минимуму вредного воздействия на здоровье человека и экологических рисков, а также для восстановления функционирования природных комплексов.