| The remaining 28 centres will be completed during the 2011/12 period. | Строительство остальных 28 центров будет завершено в 2011/12 году. |
| The investigations into the two remaining cases had not been completed by the end of the reporting period. | На конец отчетного периода расследование двух остальных дел завершено не было. |
| The remaining 2 Field Service level posts in MONUSCO are considered sufficient for the 2010/11 workplan. | Двух остальных должностей категории полевой службы в составе МООНСДРК будет достаточно для выполнения плана работы на 2010/11 год. |
| The same medical authorities opposed the age declarations of the remaining four and certified their ages to be between 18 and 21. | Те же медицинские инстанции опровергли заявления остальных четырех обвиняемых и определили их возраст в диапазоне от 18 лет до 21 года. |
| The Commission issued canvassing guidelines for the remaining 37 parties. | Комиссия подготовила руководство по работе с избирателями для остальных 37 партий. |
| I made clear that no further restrictions should be placed on her, and again urged the authorities to release all remaining political prisoners. | Я однозначно дал понять, что в отношении нее не должно применяться никаких дальнейших ограничений, и еще раз настоятельно призвал власти освободить всех остальных политических заключенных. |
| The answer would be just four additional members for the remaining 168 Member States. | Ответом на этот вопрос было бы всего четыре дополнительных места для всех остальных 168 государств-членов. |
| The report also highlights the ongoing efforts of partner organizations to address the remaining challenges. | В докладе также освещаются усилия, предпринимаемые организациями-партнерами для решения остальных проблем. |
| The decree to incorporate the remaining 300 elements into the Ivorian police, however, is yet to be signed. | Указ о включении 300 остальных в состав ивуарийской полиции пока еще, однако, не подписан. |
| Following months of debate in the Kosovo Assembly, in February the remaining 10 members of the Board were nominated. | После нескольких месяцев обсуждений в Скупщине Косово в феврале были определены кандидатуры остальных десяти членов Совета. |
| The two remaining team sites, Agwanit and Mehaires, will be completed by 30 June 2011. | Работы на двух остальных опорных пунктах в Агваните и Мехайресе будут завершены к 30 июня 2011 года. |
| The remaining two countries have systems which can be used for UNCCD reporting purposes. | В остальных двух странах имеются системы, которые можно использовать в целях отчетности по КБОООН. |
| Manufacturing growth in the remaining regions of the world witnessed a less significant upswing. | В остальных регионах мира отмечается менее значительный подъем производства. |
| The Chair stated that the dates of the remaining meetings of the Committee would be confirmed as early as possible. | Председатель заявил, что даты проведения остальных заседаний Комитета будут в скором времени подтверждены. |
| Thereafter, the Assembly will hear the speakers remaining on the list for the High-level Meeting. | После этого Ассамблея заслушает остальных участников заседания высокого уровня, остающихся в списке ораторов. |
| Regarding the remaining names, the Committee has not yet been able to conclude the review. | Что касается остальных имен и названий, то Комитету пока не удалось завершить их обзор. |
| The timeline for the remaining steps of the process is to be determined by the Business Advisory Committee of the Constituent Assembly. | График реализации остальных этапов процесса должен быть определен Консультативным комитетом предпринимателей Учредительного собрания. |
| Another 22 defendants are currently being tried in the three remaining cases. | В настоящее время рассматриваются три остальных дела, по которым проходят 22 обвиняемых. |
| It therefore invited countries to express their willingness to host the remaining two meetings of the Group in September and December 2010. | Соответственно, он предложил странам выразить свою готовность принять два остальных совещания Группы экспертов в сентябре и декабре 2010 года. |
| Information on use in the remaining UNECE region was not available. | Информации об использовании в остальных странах регионе ЕЭК ООН не имеется. |
| The remaining language versions were under preparation. | Варианты на остальных языках находятся в стадии подготовки. |
| The remaining 40 per cent have benefited improved working conditions, health services, nutrition and vocational training. | Для остальных 40% были улучшены условия труда, медицинское обслуживание, питание и профессиональная подготовка. |
| It was agreed that the secretariat would set an appropriate deadline for the remaining States parties to comply with their obligation. | Было решено, что для остальных государств-участников секретариат установит предельный срок для выполнения их обязательства. |
| A plan was being drawn up for integrating the remaining 539. | Разрабатывается план вовлечения в эти программы остальных заключенных в количестве 539 человек. |
| The remaining three members shall serve for a term of four years, to expire on 31 December 2014. | Три остальных члена будут избраны на четырёхлетний срок полномочий, который истечёт 31 декабря 2014 года. |