| In the remaining 24 cases, investigations were opened. | В отношении остальных 24 дел были начаты расследования. |
| And also question any remaining folks who may have invested in schemes at Mr. Twain's behest. | А также опроси всех остальных, кто мог вложить деньги в проекты мистера Твена. |
| The remaining three cases did not result in a financial loss because of quick actions taken by UNICEF and other bodies. | В остальных трех случаях благодаря своевременным действиям ЮНИСЕФ и других органов организация финансовых убытков не понесла. |
| Of the remaining 11 States, which were providing military observers only, one did not reply to the questionnaire. | Из остальных 11 государств, которые предоставляли только военных наблюдателей, одно государство на вопросник не ответило. |
| For the remaining two years the impetus came from administered funds, as well. | В течение остальных двух лет они обеспечивались также за счет управляемых фондов. |
| The recommendations concerning the remaining two requests, together with the attendant documentation, will be transmitted once approved by the Committee. | Рекомендации относительно остальных двух просьб вместе с сопутствующей документацией будут представлены после одобрения Комитетом. |
| 10 November - Reopening of all remaining communications and transportation within the region. | 10 ноября - Открытие вновь всех остальных коммуникаций и транспортных путей в регионе. |
| X+37 Reopening of all remaining communications and transportation within the region, including as concerns Nakhichevan. | Х+37 Возобновление функционирования всех остальных линий связи и путей сообщения в регионе, в том числе в Нахичевани. |
| Surveys at the remaining five headquarters duty stations will follow in 1994, 1995 and 1996. | В 1994, 1995 и 1996 годах будут проведены обследования в остальных пяти местах расположения штаб-квартир. |
| As for the remaining allegations, they do not apply to the participation of potential mercenaries in the armed forces of the Republic of Croatia. | Что касается остальных заявлений, то они не имеют никакого отношения к службе потенциальных наемников в вооруженных силах Республики Хорватии. |
| UNDP, responding at the Government's request, continues to seek funds for the remaining programmes. | В ответ на просьбу правительства ПРООН продолжает изыскивать средства для реализации остальных программ. |
| The remaining civilian police personnel are scheduled to arrive shortly from Nigeria, Sweden and Zambia. | В ближайшее время ожидается прибытие остальных сотрудников гражданской полиции из Замбии, Нигерии и Швеции. |
| The Government of Italy has offered to provide $500,000 for the rehabilitation of the remaining training centres should this be required. | Правительство Италии предложило 500000 долл. США на восстановление остальных учебных центров, если в этом возникнет необходимость. |
| I appeal to the remaining Petitioners to observe that limit. | Я призываю остальных петиционеров соблюдать это ограничение. |
| We'll inform them but not the remaining Society members. | Мы сообщим только им и не станем оповещать остальных. |
| As far as the remaining candidates are concerned, my country has extremely good relations with all of them. | Что же касается остальных кандидатов, то со всеми ними моя страна поддерживает чрезвычайно хорошие отношения. |
| The remaining four cases are pending appeal. | В настоящее время рассматриваются апелляции остальных четырех лиц. |
| Discussions with the Vietnamese Government on the return to Viet Nam of the remaining cases are ongoing. | По делам на возвращение остальных мигрантов во Вьетнам проводятся переговоры с вьетнамским правительством. |
| Procurement of the remaining 45 items and laboratory equipment will commence shortly. | Вскоре начнется поставка остальных 45 единиц и лабораторного оборудования. |
| It will be necessary for the AGBM to elect its remaining officers. | СГБМ необходимо будет избрать остальных должностных лиц. |
| The data for the remaining conventions have been provided by the respective depositaries as of July 1996. | Информация в отношении остальных конвенций приводится с разбивкой по соответствующим депозитариям по состоянию на июль 1996 года. |
| Croatia remains committed to the peaceful reintegration of its remaining occupied territories. | Хорватия по-прежнему привержена цели мирной реинтеграции своих остальных оккупированных территорий. |
| The staggered admission of the remaining members of both units to regular National Public Security Academy courses is scheduled to begin in April 1995. | Поочередный прием остальных сотрудников обоих подразделений на регулярные курсы Национальной академии общественной безопасности намечен на начало апреля 1995 года. |
| In order to expedite the process, UNAVEM has requested a commercial contractor to assist in the establishment of the remaining 10 quartering areas. | В целях ускорения этого процесса КМООНА обратилась к коммерческому подрядчику за помощью в создании остальных 10 районов расквартирования. |
| The remaining 15 performed poorly - mostly owing to political unrest, civil strife and war. | Экономические показатели остальных 15 стран неудовлетворительные, что объясняется главным образом политическими волнениями, гражданскими конфликтами и войнами. |