In the remaining 24 cases, investigations were opened. |
В отношении остальных 24 дел были начаты расследования. |
And also question any remaining folks who may have invested in schemes at Mr. Twain's behest. |
А также опроси всех остальных, кто мог вложить деньги в проекты мистера Твена. |
The remaining three cases did not result in a financial loss because of quick actions taken by UNICEF and other bodies. |
В остальных трех случаях благодаря своевременным действиям ЮНИСЕФ и других органов организация финансовых убытков не понесла. |
Of the remaining 11 States, which were providing military observers only, one did not reply to the questionnaire. |
Из остальных 11 государств, которые предоставляли только военных наблюдателей, одно государство на вопросник не ответило. |
For the remaining two years the impetus came from administered funds, as well. |
В течение остальных двух лет они обеспечивались также за счет управляемых фондов. |
The recommendations concerning the remaining two requests, together with the attendant documentation, will be transmitted once approved by the Committee. |
Рекомендации относительно остальных двух просьб вместе с сопутствующей документацией будут представлены после одобрения Комитетом. |
10 November - Reopening of all remaining communications and transportation within the region. |
10 ноября - Открытие вновь всех остальных коммуникаций и транспортных путей в регионе. |
X+37 Reopening of all remaining communications and transportation within the region, including as concerns Nakhichevan. |
Х+37 Возобновление функционирования всех остальных линий связи и путей сообщения в регионе, в том числе в Нахичевани. |
Surveys at the remaining five headquarters duty stations will follow in 1994, 1995 and 1996. |
В 1994, 1995 и 1996 годах будут проведены обследования в остальных пяти местах расположения штаб-квартир. |
As for the remaining allegations, they do not apply to the participation of potential mercenaries in the armed forces of the Republic of Croatia. |
Что касается остальных заявлений, то они не имеют никакого отношения к службе потенциальных наемников в вооруженных силах Республики Хорватии. |
UNDP, responding at the Government's request, continues to seek funds for the remaining programmes. |
В ответ на просьбу правительства ПРООН продолжает изыскивать средства для реализации остальных программ. |
The remaining civilian police personnel are scheduled to arrive shortly from Nigeria, Sweden and Zambia. |
В ближайшее время ожидается прибытие остальных сотрудников гражданской полиции из Замбии, Нигерии и Швеции. |
The Government of Italy has offered to provide $500,000 for the rehabilitation of the remaining training centres should this be required. |
Правительство Италии предложило 500000 долл. США на восстановление остальных учебных центров, если в этом возникнет необходимость. |
I appeal to the remaining Petitioners to observe that limit. |
Я призываю остальных петиционеров соблюдать это ограничение. |
We'll inform them but not the remaining Society members. |
Мы сообщим только им и не станем оповещать остальных. |
As far as the remaining candidates are concerned, my country has extremely good relations with all of them. |
Что же касается остальных кандидатов, то со всеми ними моя страна поддерживает чрезвычайно хорошие отношения. |
The remaining four cases are pending appeal. |
В настоящее время рассматриваются апелляции остальных четырех лиц. |
Discussions with the Vietnamese Government on the return to Viet Nam of the remaining cases are ongoing. |
По делам на возвращение остальных мигрантов во Вьетнам проводятся переговоры с вьетнамским правительством. |
Procurement of the remaining 45 items and laboratory equipment will commence shortly. |
Вскоре начнется поставка остальных 45 единиц и лабораторного оборудования. |
It will be necessary for the AGBM to elect its remaining officers. |
СГБМ необходимо будет избрать остальных должностных лиц. |
The data for the remaining conventions have been provided by the respective depositaries as of July 1996. |
Информация в отношении остальных конвенций приводится с разбивкой по соответствующим депозитариям по состоянию на июль 1996 года. |
Croatia remains committed to the peaceful reintegration of its remaining occupied territories. |
Хорватия по-прежнему привержена цели мирной реинтеграции своих остальных оккупированных территорий. |
The staggered admission of the remaining members of both units to regular National Public Security Academy courses is scheduled to begin in April 1995. |
Поочередный прием остальных сотрудников обоих подразделений на регулярные курсы Национальной академии общественной безопасности намечен на начало апреля 1995 года. |
In order to expedite the process, UNAVEM has requested a commercial contractor to assist in the establishment of the remaining 10 quartering areas. |
В целях ускорения этого процесса КМООНА обратилась к коммерческому подрядчику за помощью в создании остальных 10 районов расквартирования. |
The remaining 15 performed poorly - mostly owing to political unrest, civil strife and war. |
Экономические показатели остальных 15 стран неудовлетворительные, что объясняется главным образом политическими волнениями, гражданскими конфликтами и войнами. |