Английский - русский
Перевод слова Remaining
Вариант перевода Остальных

Примеры в контексте "Remaining - Остальных"

Примеры: Remaining - Остальных
On August 4th, an assault section from the staff unit of the Warsaw Home Army District broke into the tenement house, where they captured two "Ukrainians", the remaining SS men were killed during the exchange of fire. 4 августа в здание вторгся штурмом отряд генеральского Варшавского района АК, солдаты которого взяли в плен двух «украинцев», а остальных солдат СС уничтожили в ходе боев.
The two (2) remaining members on each side may be major generals, brigadier generals, colonels, or their equivalents. Два (2) остальных члена с каждой стороны могут быть генерал-майорами, генерал-бригадирами, полковниками или офицерами, имеющими соответствующий чин.
Forty-four of the 50 malaria-affected countries in Africa attended the Summit. Nineteen delegations were led by Heads of State, while the remaining delegations were led by senior governmental officials. Девятнадцать стран были представлены делегациями под руководством глав государств, тогда как во главе делегаций остальных стран стояли старшие правительственные должностные лица.
The Special Rapporteur noted in February that improvements had been made in CPRK (formerly Makala prison), although conditions in the remaining prisons are appalling. За исключением тюрьмы ЦТЗПК (бывшая Макала), в которой Специальный докладчик в феврале отметил улучшение, в остальных тюрьмах сложилась крайне неблагоприятная ситуация.
Of the remaining prisoners serving sentences, 80 per cent were in the final year of their terms. Почти половина из освобожденных Израилем заключенных были "административными заключенными", т.е. лицами, задержанными без предъявления каких-либо обвинений, а 80% остальных заключенных отбывали последний год своего наказания.
For the remaining C2-MPA claims, the Panel continues the practice established by the category "C" Panel of individually reviewing these claims. В отношении остальных претензий с потерями типа С2-МРА Группа продолжает следовать установленной Группой по категории "С" практике индивидуального рассмотрения этих претензий40.
The Chairman was pleased that the delegations had decided to adopt the draft resolution by consensus and urged them to reserve the same treatment to all of the remaining draft resolutions. Председатель выражает удовлетворение в связи с тем, что делегации решили принять проект резолюции консенсусом и призывает их поступить также в отношении остальных проектов резолюций.
This would not preclude us from making any amendments deemed necessary to take into account delegations' interests, once we start the substantive consideration of the remaining paragraphs. Но это не лимитирует, когда мы приступим к рассмотрению остальных пунктов, поправки, которые будут сочтены уместными, чтобы удовлетворить интересы делегаций.
In Sri Lanka, the Government investigated the whereabouts of the remaining children allegedly associated with the faction led by Iniya Bharati, thus entering into compliance with its commitments under its action plan. В Шри-Ланке правительство провело розыск остальных детей, которые предположительно связаны с группировкой "Инья Барати", в порядке выполнения таким образом обязательств согласно своему плану действий.
If the data and information that are forthcoming from the remaining contractors are provided during 2007, it is expected that the project will be completed in 2008. Если в 2007 году поступят данные и информация от остальных контракторов, то в 2008 году проект ожидается завершить.
The Secretary-General confirms that the lessons learned from previous moves have been taken into consideration and that preparations are under way for the remaining off-site moves required to complete the capital master plan. Генеральный секретарь подтверждает, что уроки, усвоенные из предыдущих переездов, приняты во внимание и что ведется подготовка к переезду сотрудников из остальных расположенных за пределами комплекса объектов, требуемому для завершения генерального плана капитального ремонта.
The Representation commenced training for its staff, was able to locate vouchers for $1.4 million, and was in the process of locating the remaining vouchers. Представительство организовало профессиональную подготовку своих сотрудников, смогло найти недостававшие ваучеры на сумму 1,4 млн. долл. США и продолжает поиск остальных ваучеров.
Physical security was provided at the main UNMISS headquarters in Juba (Tomping and UN House) as well as the remaining 9 state capitals and all the operational county support bases. Физическая безопасность обеспечивалась в штаб-квартире МООНЮС в Джубе (Томпинг и «Дом Организации Объединенных Наций»), а также в остальных 9 столицах штатов и на всех действующих окружных опорных базах.
The Secretary-General also proposes the abolishment of one P-3 post of Programme Officer under subprogramme 4, Terrorism prevention, and indicates that as a result, the work would be redistributed among the remaining staff. Генеральный секретарь также предлагает упразднить одну должность класса С-З сотрудника по программам по подпрограмме 4 «Предупреждение терроризма» и указывает, что в результате этого потребуется перераспределить выполнявшиеся сотрудником на этой должности функции среди остальных сотрудников.
However, none remain within the Tribunal's purview of responsibility, since six of the nine cases have been referred to Rwanda, and the remaining three top-priority fugitives will be tried by the Residual Mechanism. Однако проведение разбирательства ни по одному из дел уже не входит в обязанности Трибунала, поскольку шесть из девяти дел были переданы Руанде, а разбирательство по делам остальных скрывающихся от правосудия трех лиц, которое требуется провести в приоритетном порядке, будет осуществлять Остаточный механизм.
After 1,000 days in captivity, the 22 remaining seafarers from Ghana, India, Pakistan, the Philippines, the Sudan and Yemen of MV Iceberg-1 were freed following a military operation by Puntland forces. Благодаря военной операции сил Пунтленда были освобождены 22 остальных моряка из Ганы, Индии, Пакистана, Филиппин, Судана и Йемена (судно «МВ Айсберг-1»), которые провели 1000 дней в плену.
Judgements have already been rendered in respect of three of the five accused, and the remaining two are expected before 30 June 2012. В отношении трех из пяти обвиняемых уже вынесены судебные решения, а вынесение решений по делам остальных двух обвиняемых ожидается до 30 июня 2012 года.
The Committee will now write to the designating State(s) for the remaining 11, once again drawing attention to the procedures set out in paragraph 27 of resolution 1989 (2011). Комитет сейчас обратится с письмом к государству (государствам), заявившему (заявившим) о необходимости включения в перечень остальных 11 имен и названий, опять же обратив их внимание на процедуры, изложенные в пункте 27 резолюции 1989 (2011).
However, the adoption of a timetable for the DDR, and the promulgation of the remaining Linas-Marcoussis laws, although challenged, still hold out some possibility and feasibility of holding elections by the constitutionally stipulated deadline of October 2005. Однако утверждение сроков осуществления РДР и введение в действие остальных законов в соответствии с Соглашением Лина-Маркуси, несмотря на определенные трудности, все же оставляют некоторые надежды на возможность проведения выборов в предусмотренные в Конституции сроки, т.е. до конца октября 2005 года.
The design phase for the remaining projects, namely the relocation of the commissary and gift shop and the construction of a loading bay, has been completed. Разработка остальных проектов, а именно, проекта вынесения за пределы основного здания кооперативного магазина и магазина сувениров и строительство погрузочной площадки, была завершена.
It is possible to specify the share of individual creatives in an ad impression plan (eg. one creative is executed three times more often than the remaining ones) and their rotation. Также можно определить место отдельного баннера в плане показов (например, один баннер показывается в З раза чаще остальных) и их ротацию, а также детально указать целевую группу кампании возможности таргетинга.
These psychological traits are in varying degrees demonstrated throughout the remaining chapters of the book, in which Gardner examines particular "fads" he labels pseudo-scientific. Эти и другие психологические признаки представлены на протяжении остальных глав книги, в которой Гарднер рассматривает отдельные примеры «причуд», которые он относит к лженауке.
When one looks across the landscape of remaining problems, including the multi-trillion-dollar credit default swap market, it is clear that the hole in the financial system is too big to be filled entirely by taxpayer dollars. Когда смотришь на пейзаж остальных проблем, в том числе рынок свопов невозврата кредитов, который оценивается в многие триллионы долларов, становится ясно, что дыра в финансовой системе является слишком большой, чтобы полностью заполнить ее долларами налогоплательщиков.
Other invited participants, representing mainly international organizations, NGOs, business organizations, independent experts, etc., formed the remaining 34%. Удельный вес остальных приглашенных участников, представлявших, главным образом, международные организации, НПО, организации деловых кругов, независимых экспертов и т.д. составил 34%.
When one looks across the landscape of remaining problems, including the multi-trillion-dollar credit default swap market, it is clear that the hole in the financial system is too big to be filled entirely by taxpayer dollars. Когда смотришь на пейзаж остальных проблем, в том числе рынок свопов невозврата кредитов, который оценивается в многие триллионы долларов, становится ясно, что дыра в финансовой системе является слишком большой, чтобы полностью заполнить ее долларами налогоплательщиков.