Английский - русский
Перевод слова Remaining
Вариант перевода Остальных

Примеры в контексте "Remaining - Остальных"

Примеры: Remaining - Остальных
e) Timing of the arrivals of remaining indictees and fugitives. ё) Сроки прибытия остальных обвиняемых и лиц, скрывающихся от правосудия.
Of these, 7 have been arrested, while the search is still in progress for the remaining 3. Из них семеро были арестованы и в настоящее время ведется поиск трех остальных.
The passage of the remaining laws by this means was not universally accepted by the opposition groups of the G-7. Принятие таким же образом остальных законов не нашло всеобщей поддержки у оппозиционных партий, входящих в состав Группы 7.
In this regard, Government approval was obtained on 17 July 2002 for the drafting of a Bill to give effect to the remaining recommendations of the Working Group. В связи с этим 17 июля 2002 года была получена санкция правительства на составление законопроекта по реализации остальных рекомендаций Рабочей группы.
The Commission has requested further information from the Government of the Philippines regarding the remaining 51 claims in order to clarify their status as duplicates. Комиссия запросила у правительства Филиппин дополнительную информацию по поводу остальных 51 претензии для уточнения их статуса дубликатов.
The last of the trials of the remaining 10 detainees (which will commence from 2005 onwards) could be conducted by 2006 or early 2007. Последние процессы в отношении остальных 10 задержанных (которые начнутся в 2005 году и позднее) могут быть завершены к 2006 или в начале 2007 года.
Concerning the remaining 21 detainees in Arusha whose trials have not yet started, three cases will start in 2004. Что касается остальных задержанных в Аруше (21 человек), рассмотрение дел которых еще не начато, то три процесса начнутся в 2004 году.
The remaining 7 UN Counter-Terrorism Conventions and Protocols to which Malaysia are not party are as follows: К числу остальных семи конвенций и протоколов Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом, участником которых Малайзия пока не является, относятся следующие:
In respect of the remaining cases, the Government reported that the National Human Rights Commission had recommended the establishment of a Special Prosecutor's Office to investigate who was responsible for the disappearances. В отношении остальных дел правительство ответило, что Национальная комиссия по правам человека рекомендовала учредить специальную прокуратуру для выявления ответственных за исчезновения лиц.
UNICEF is active in the 11 remaining endemic countries, supporting construction of water points, community awareness-raising and surveillance, and the distribution of filters and chemicals. ЮНИСЕФ осуществляет активную деятельность в остальных 11 странах, охваченных этой эпидемией, содействуя строительству объектов водоснабжения, повышению уровня информированности и контролю на уровне общин и распределению фильтров и химических препаратов.
The remaining items are being validated progressively by BOA as a lead-in to their audit of UNDP financial statements for the current biennium. Ход выполнения остальных рекомендаций Комиссия ревизоров подтверждает постепенно в качестве подготовки к проверке ею финансовых ведомостей ПРООН за текущий двухгодичный период.
The failure to respect this portion of the guarantee, as conceded by State Secretary Dahlgren, raised of itself serious doubts as to the fulfilment of the remaining commitments. Несоблюдение этой части гарантий, как признал государственный секретарь Дальгрен, само по себе вызывает серьезные сомнения в отношении выполнения остальных обязательств.
The revised implementation timetable of the remaining projects reflects a delay ranging from 6 to 12 months against the timetable reported to the Assembly at its fifty-ninth session. Пересмотренный график осуществления остальных проектов предусматривает задержки, составляющие от 6 до 12 месяцев от первоначально указанных Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии сроков.
The remaining 20 per cent will continue to be a risk area unless project monitoring is improved and further guidance and support is provided to partners. Что касается остальных 20 процентов партнеров-исполнителей, то без повышения эффективности контроля за проектами и предоставления партнерам дополнительных указаний и поддержки риски будут сохраняться.
The 2 remaining stations are scheduled for transition during the third quarter of 2005 В остальных 2 участках передача контроля запланирована на третий квартал 2005 года
The requirement for the remaining 29 posts estimated at $3.1 million will be absorbed within the missions' budgets for 2005/06. Сметные расходы на финансирование остальных 29 должностей в размере 3,1 млн. долл. США будут покрываться за счет бюджетных средств миссий на 2005 - 2006 годы.
The fate of remaining prisoners and those reported as missing must continue to be a matter of concern for the United Nations. Судьба остальных заключенных и лиц, пропавших без вести, должна по-прежнему беспокоить Организацию Объединенных Наций.
A fourth stage is planned for 2007, intended to connect a small remaining number of locations that could not be accommodated in the main roll-out for technical reasons. Четвертый этап планируется на 2007 год, и цель его будет состоять в подключении небольшого числа остальных мест проведения операций, которые по техническим причинам не удастся охватить в ходе основной работы по распространению проекта.
For the remaining 20 per cent (US$ 27 million) reasonable assurance could not be taken. В остальных 20% случаев (27 млн. долл. США) разумного подтверждения получено не было.
At its resumed sixtieth session, in June 2006, the General Assembly decided to authorize expenditure of the remaining funds appropriated in Assembly resolution 60/247 A (decision 60/561). На своей возобновленной шестидесятой сессии в июне 2006 года Генеральная Ассамблея постановила санкционировать расходование остальных средств, ассигнованных в резолюции 60/247 А Ассамблеи (решение 60/561).
In Southern Africa, the Bureau will consolidate durable solutions for remaining Angolan refugees (sustainable reintegration in Angola, local integration in countries of asylum). В южной части Африки Бюро повысит эффективность долгосрочных решений для остальных ангольских беженцев (устойчивая реинтеграция в Анголе, интеграция на месте в странах убежища).
Fortunately the Government now seemed to be taking the matter more seriously and had apparently granted a stay of execution in the case of nine of the remaining petitioners. К счастью, в настоящее время, как представляется, правительство более серьезно относится к этому вопросу и, судя по всему, предоставило отсрочку приведения приговора в исполнение по делу девяти остальных петиционеров.
In this report, subsequent references to the twenty-third instalment claims are to the remaining 17 claims listed in annex I below. Таким образом, все последующие ссылки в этом докладе на двадцать третью партию касаются остальных 17 претензий, перечисленных в приложении I ниже.
Management has issued a circular addressed to UNEP division directors reminding them to do all that is necessary to close the remaining inactive projects. Руководство выпустило циркуляр для директоров отделов ЮНЕП с напоминанием о том, что они должны сделать все необходимое для закрытия остальных незавершенных проектов.
One of the conditions laid down was that Coca-Cola would not take over any of the remaining bottling companies in Kenya. Одно из оговоренных требований касалось того, что "Кока-кола" не будет брать под контроль какие-либо из остальных компаний данного сектора в Кении.