Английский - русский
Перевод слова Remaining
Вариант перевода Остальных

Примеры в контексте "Remaining - Остальных"

Примеры: Remaining - Остальных
An unidentified agent killed all of the remaining passengers. Неустановленый вирус убил всех остальных пассажиров.
And the map's only showing one of the two remaining. И карта показывает только один из двух остальных.
In return, I shall find all the remaining witches and deliver them safely back to you. Взамен, я найду остальных ведьм и приведу их к вам в целости.
However, the Department has yet to receive pledges for the remaining 16 utility helicopters, one C-130 aircraft and intelligence equipment. Тем не менее Департамент пока не получил подтверждения о предоставлении остальных 16 вертолетов общего назначения, одного самолета С-130 и технических средств разведки.
The remaining two battalions will be upgraded to United Nations standard strength in early 2009. В остальных двух батальонах численность личного состава будет доведена до стандарта Организации Объединенных Наций в начале 2009 года.
To date, there had been no satisfactory explanation of the fates of the remaining 12. На сегодняшний момент так и нет удовлетворительных объяснений о судьбах остальных 12 человек.
In addition, women will be able to stand for election in the remaining 222 electoral districts. Кроме того, женщины могут баллотироваться от остальных 222 избирательных округов.
In the remaining 47 towns, the referendum was held on 24 May. В остальных 47 городах референдум состоялся 24 мая.
The competent court ordered the cases of the three remaining defendants to be dismissed. В рассмотрении дел остальных трех обвиняемых суд постановил отказать.
Two candidates were registered in each of the remaining four constituencies. В каждом из остальных четырех округов было зарегистрировано по два кандидата.
Efforts are also under way to identify the remaining individual police officers, giving priority to francophone officers whenever possible. Предпринимаются также усилия по определению состава остальных полицейских сотрудников, при котором предпочтение, где это возможно, отдается франкоязычному персоналу.
The trials of the remaining nine detainees will start from 2006 onwards, depending on Trial Chamber and court room availability. Процессы по делам остальных девяти задержанных начнутся в 2006 году или позднее в зависимости от наличия судебной камеры и зала заседаний.
The draft laws and mandates of the remaining key commissions (on human rights, civil service and national land) are being prepared. Ведется подготовка законопроектов и мандатов остальных ключевых комиссий (по правам человека, гражданской службе, национальным земельным ресурсам).
The Panel further determined that the claims in the remaining three groups required individual claim review. Группа далее решила, что претензии трех остальных групп требуют индивидуального рассмотрения.
The secretariat notes that additional financial resources are still needed to complete the remaining hands-on training workshops outlined in the CGE work programme. Секретариат отмечает, что для проведения остальных практикумов, предусмотренных программой работы КГЭ, по-прежнему требуются дополнительные финансовые ресурсы.
UNIDO should continue its efforts to mobilize the financial resources needed for the remaining activities under Algeria's integrated programme. ЮНИДО следует продолжать свою работу по мобилизации финансовых ресурсов, необходимых для осуществления остальных мероприятий в рамках комплексной программы для Алжира.
The two remaining regions, the Chaco and Puna, are scored with mixed trends in ecosystem services. В двух остальных регионах Чако и Пуна тенденции в услугах, обеспечиваемых экосистемами, расцениваются как смешанные.
The Joint Secretariat is working to confirm information on the remaining 437 officials and is considering possible additions. В настоящее время Объединенный секретариат пытается подтвердить информацию, касающуюся остальных 437 должностных лиц, и рассматривает возможность включения новых фамилий.
The process is underway to table Bills to ratify the remaining four Conventions. В настоящее время готовятся законопроекты в целях ратификации остальных четырех конвенций.
All of the remaining indictees may not be tried by the ICTR. МУТР не сможет рассмотреть дела всех остальных обвиняемых.
1 The Assembly will take up the remaining items upon availability of documentation of the Fifth Committee. 1 Ассамблея приступит к рассмотрению остальных пунктов после представления документов Пятого комитета.
The material contained in the remaining addenda would be discussed by the Working Group in September 2003 and subsequently revised. Материалы, содержащиеся в остальных добавлениях, Рабочая группа обсудит и впоследствии пересмотрит в сентябре 2003 года.
The Country Rapporteur, who had extensive medical experience, had chosen to focus on the remaining articles. Докладчик по стране, имеющий широкий медицинский опыт, принял решение сосредоточиться на остальных статьях.
Croatia is determined to do all in its power to meet the Prosecutor's remaining request. Хорватия готова сделать все, что в ее силах, для удовлетворения остальных запросов Обвинителя.
Column C addresses that issue by fixing Germany's contribution at 20 per cent and adjusting the remaining contributions accordingly. В колонке С этот вопрос урегулируется путем фиксации взноса Германии на 20-процентном уровне и соответствующей корректировки остальных взносов.