Английский - русский
Перевод слова Remaining
Вариант перевода Остальных

Примеры в контексте "Remaining - Остальных"

Примеры: Remaining - Остальных
The remaining recommendations have not been prioritised - the order in which they are presented does not indicate any form of relative priority. Приоритетность остальных рекомендаций не была установлена - порядок, в котором они представляются, не означает, что той или иной рекомендации отдается какое-либо предпочтение.
Senior observation staff has been deployed, and the remaining international observers are presently being deployed, ahead of the arrival of most of the commodities approved to date. Назначены руководящие сотрудники по наблюдению, и в настоящее время осуществляется развертывание остальных международных наблюдателей до поступления большинства утвержденных на данный момент товаров.
The remaining six expressed a formal interest in this activity without clearly indicating if they wished the creation of a Team of Specialists on the Steel Market. В остальных шести ответах был проявлен формальный интерес к этой деятельности, однако четко не указана позиция делегаций в отношении целесообразности учреждения Группы специалистов по рынку продукции черной металлургии.
The remaining partnerships are led by more than one partner. В состав остальных партнерств входят несколько основных партнерств.
Following the London meeting, the Government of the United Kingdom had sent the Cayman Islands a draft Constitution which was essentially a template used by the administering Power for its remaining Overseas Territories. После лондонского совещания правительство Соединенного Королевства направило Каймановым островам проект конституции, который представляет собой по сути шаблон, используемый управляющей державой для остальных своих заморских территорий.
The Special Envoy and the African ambassadors assisted the Chief Mediator in helping the parties resume talks in January 2008, which concluded with the adoption of the remaining agreements. Специальный посланник и послы африканских стран оказали главному посреднику помощь в возобновлении переговоров между сторонами в январе 2008 года, которые завершились принятием остальных соглашений.
The Czech Republic informed that its reports on the implementation of the remaining United Nations human rights instruments do not explicitly refer to disabled persons. Чешская Республика уведомила о том, что в ее докладах об осуществлении остальных договоров Организации Объединенных Наций по правам человека вопрос об инвалидах прямо не затрагивается.
The remaining 19 cases are summarized below. Ниже приводится краткая информация об остальных 19 делах:
Nineteen delegations were led by Heads of State, while the remaining delegations were led by senior governmental officials. Девятнадцать стран были представлены делегациями под руководством глав государств, тогда как во главе делегаций остальных стран стояли старшие правительственные должностные лица.
It should also proclaim a second International Decade for the Eradication of Colonialism for 2001-2010, in order to ensure the implementation of the remaining goals. Организация должна также провозгласить второе Международное десятилетие за искоренение колониализма на 2001 - 2010 годы, с тем чтобы обеспечить достижение остальных целей.
The Service is 53.3 per cent staffed, with the remaining vacancies at various stages of the recruitment process. Штат Службы укомплектован на 53,3 процента, а работа по заполнению остальных вакантных должностей находится на различных этапах.
International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. Ethiopia is working on the ratification of the remaining international instruments based on identified priorities. В настоящее время в Эфиопии осуществляется процедура ратификации остальных международных документов с учетом установленных приоритетов.
The Committee decided to hear the remaining petitioners on the question of Western Sahara as well as continue with the general debate, on Friday, 10 October. Комитет постановил заслушать остальных петиционеров по вопросу о Западной Сахаре, а также продолжить общие прения в пятницу, 10 октября.
The Ministry has established a representation in 12 provinces and plans to widen its representation to the remaining provinces. Министерство открыло представительства в 12 провинциях и планирует расширить свое присутствие в остальных провинциях.
The remaining countries of the world, with a combined population of about three and a half billion persons, experience total fertility levels above replacement level. В остальных странах мира, совокупная численность населения которых составляет около 3,5 млрд. человек, общая рождаемость превышает уровень воспроизводства.
The Government and UNMIK reached an agreement on 30 June on the allocation of the Ministry's remaining returns funding for 2006. Правительство и МООНК 30 июня достигли договоренности относительно выделения остальных средств, предусмотренных для министерства на 2006 год для деятельности в области возвращения.
Most notably, in February 2009, the Šešelj case had to be adjourned as a result of difficulties in securing the remaining witnesses' evidence. Особенно в феврале 2009 года, когда рассмотрение дела Шешеля пришлось прервать из-за трудностей с получением показаний остальных свидетелей.
It would soon become a party to the remaining 8, following the completion of the domestic procedures required for their entry into force. Вскоре ее страна присоединится к участникам остальных восьми конвенций после того, как будут завершены внутригосударственные процедуры, необходимые для их вступления в силу.
We have delayed submission of the remaining 11 reports, as we felt that we did not wish to take any initiatives in the weeks leading up to the elections. Мы задержали представление остальных 11 докладов, поскольку мы считали нецелесообразным проявлять инициативу в последние недели перед выборами.
The reports contain more than 200 pages, of which 50-60 pages are tables, while the remaining pages contain comments on individual national inventories. Объем этого доклада составляет более 200 страниц, из которых 50-60 страниц содержат таблицы, а на остальных страницах изложены замечания в отношении индивидуальных национальных кадастров.
Bangladesh will deploy three utility helicopters later in the year, but we have so far received no pledges for the remaining helicopters. Позднее в этом году Бангладеш развернет три вертолета общего назначения, но в отношении остальных вертолетов мы до сих пор не получили никаких обещаний.
Surveys have now been carried out in all the remaining states and divisions, but their findings have yet to be finalized at the national level. Затем обследования были проведены во всех остальных районах страны, но их выводы еще требуют окончательной обработки на национальном уровне.
and renumber the remaining section titles accordingly. и соответственно изменить нумерацию остальных разделов.
For most of the remaining senior management posts the departmental panels had submitted their reports and their recommendations were being reviewed by the relevant advisory bodies on appointment and promotion. По большинству остальных постов старших руководителей департаментские группы представили свои доклады, и в настоящее время их рекомендации рассматриваются соответствующими консультативными органами по назначениям и повышению в должности.
The Advisory Body would meet later in the year to decide on the venue and focus of the remaining three training courses for 2003. Консультативный орган проведет совещание позже в текущем году, для того чтобы принять решение о месте и главной теме трех остальных учебных курсов, которые будут проведены в 2003 году.