Английский - русский
Перевод слова Remaining
Вариант перевода Остальных

Примеры в контексте "Remaining - Остальных"

Примеры: Remaining - Остальных
The Bureau consequently requested the secretariat to allocate sufficient time for the remaining agenda items. Поэтому Президиум просил секретариат выделить достаточное время для остальных пунктов повестки дня.
The reports of the remaining countries describe the problem of climate change without using any quantified information. В докладах остальных стран проблема изменения климата описывается без использования какой-либо цифровой информации.
In the remaining islands, commonly referred to as the Family Islands, there are 110 government-owned and 16 independent institutions. На остальных островах, которые обычно именуются "Фемили айлендз" имеется 110 государственных и 16 независимых учебных заведений.
At lower resource levels, this would thus result in decreased shares for the remaining variable lines of the financial framework. При снижении общего объема ресурсов это вызовет сокращение доли остальных разделов финансовых рамок с переменными ассигнованиями.
In addition, the formulation of the remaining provisions has been revised. Кроме того, была пересмотрена формулировка остальных положений.
Nominations of the remaining Party participants should be sent to the Secretariat. Информацию об остальных кандидатурах Сторон, выдвинутых для участия, следует направлять в секретариат.
As described further below, most of the framework agreements to establish the remaining regional centres are close to signature. Как отмечается ниже, работа над большинством рамочных соглашений об учреждении остальных региональных центров приближается к этапу подписания.
In the remaining 11 cases, the victims and witnesses were unable to clearly identify the perpetrators. В остальных 11 случаях потерпевшие и свидетели не смогли точно идентифицировать исполнителей.
After the liberation of Kuwait, the skeletons of the remaining horses were found in the stables at the Club. После освобождения Кувейта скелеты остальных лошадей были обнаружены в конюшнях клуба.
To date, Belize has not yet enacted legislation to give effect to the remaining multilateral treaties relating to disarmament and non-proliferation. Белиз пока еще не принял законов о выполнении остальных многосторонних договоров в области разоружения и нераспространения.
The Chambers will commence the trials of the remaining 10 detainees from 2005 onwards. Начиная с 2005 года камеры начнут производство по делам остальных 10 задержанных.
Indonesia attaches great importance to the early ratification or accession to the remaining eight conventions. Индонезия придает большое значение скорейшей ратификации остальных восьми конвенций или присоединению к ним.
In order to establish a credible presence throughout Haiti, it is however important that the deployment of the remaining MINUSTAH elements be accelerated. Однако для обеспечения надежного присутствия на всей территории Гаити необходимо ускорить развертывание остальных элементов МООНСГ.
At present, a specialized committee made up of a number of concerned authorities is studying the remaining conventions. В настоящее время специально созданный комитет в составе представителей ряда компетентных органов проводит экспертизу остальных конвенций.
The handover of remaining United Nations police responsibilities to the European Union or OSCE should be explored. Нужно изучить возможность передачи остальных обязанностей Организации Объединенных Наций в сфере полицейского контроля Европейскому союзу или ОБСЕ.
In respect of the remaining Valuation Items, the Panel recommends an award in the amount of USD 766,331. В отношении остальных предметов оценки Группа рекомендует присудить компенсацию в размере 766331 долл. США14.
Inclusion of the remaining parameters depended on material. Включение остальных параметров зависело от материала.
For the remaining years, the annual cycle should be respected. В отношении остальных годов должна соблюдаться годовая периодичность.
Installation at the remaining offices will be complete by the end of 2005. Установка в остальных отделениях будет завершена к концу 2005 года.
There is no certainty that the process can be replicated for the remaining 121 countries. Однако на сегодняшний день нет уверенности в том, что этот процесс может быть осуществлен в остальных 121 стране.
The remaining 149 donors accounted for approximately 3 per cent of the total regular resources. На долю остальных 149 доноров приходилось примерно 3 процента от общего объема регулярных ресурсов.
Finally, regarding remaining signs, the Chief Justice required a change within 4 years from the date of the judgment. Наконец, что касается остальных знаков, то старший судья потребовал изменить их в течение четырех лет с даты принятия решения.
A group of former officials were also held separately from the remaining prisoners. Отдельно от остальных задержанных содержалась и группа бывших чиновников.
In reviewing the remaining eight cases, the Working Group asked the Government of Morocco for more information. При рассмотрении остальных восьми случаев, Рабочая группа обратилась к правительству Марокко с просьбой предоставить дополнительную информацию.
For the remaining ones, it was agreed that the Irish delegation would provide written answers during the intersessional period. В отношении остальных вопросов было принято решение о том, что ирландская делегация представит письменные ответы в течение межсессионного периода.