| Work is under way in the remaining sectors. | В остальных секторах работа продолжается. |
| The remaining complaints are still being verified. | Проверка остальных заявлений продолжается. |
| The remaining blocks shall be relinquished. | От остальных блоков производится отказ. |
| Investigations into the remaining 45 incidents continue. | Расследования остальных 45 инцидентов продолжаются. |
| Contributing to the other remaining tasks of the peace process | Содействие реализации остальных аспектов мирного процесса |
| He enquired about the fate of the remaining complaints. | Он интересуется судьбой остальных жалоб. |
| The whereabouts of the remaining two officers are unknown. | Местонахождение двух остальных офицеров неизвестно. |
| Construction of remaining community police centres | Строительство остальных центров общинной полиции |
| Tracing efforts for the remaining children are ongoing. | Поиски остальных детей продолжаются. |
| Mears has come clean about the remaining bodies. | Мирс сознался насчет остальных тел. |
| Most remaining by-products can be re-used internally. | Большинство остальных побочных продуктов пригодно для внутризаводского повторного использования. |
| The implementation of the remaining recommendations was prevented owing to tour of duty conditions. | Выполнению остальных рекомендаций помешали условия осуществления операций. |
| Arrangements are being finalized for the establishment of indigenous housing bodies in the remaining three states and territory. | Завершается процесс создания соответствующих органов остальных трех штатов и территории. |
| Currently, the National Assembly of the Lao PDR is considering the ratification of the remaining five conventions. | В настоящее время Национальное собрание рассматривает возможность ратификации остальных пяти конвенций. |
| Once on-site accommodation at the remaining locations has been completed, additional guards will be mobilized. | После завершения развертывания сотрудников в остальных пунктах базирования будут мобилизованы дополнительные охранники. |
| The Committee requests the Mission to endeavour to implement the remaining turnkey fuel contracts in a timely manner. | Комитет просит Миссию принять меры для своевременного заключения остальных контрактов на поставки топлива «под ключ». |
| Efforts were now focused on the remaining 500 communities, using the three-pronged approach mentioned previously. | Прилагаемые усилия сосредоточены на остальных 500 общинах, с которыми ведется, как отмечалось выше, работа по трем направлениям. |
| The remaining 12 per cent could not be attributed. | Ответственность за гибель и ранения остальных 12 процентов гражданских лиц не установлена. |
| The pPreparations for the remaining two networks are well under way, and the respective launching meetings will be organiszed in 2006. | Полным ходом идет подготовка к развертыванию остальных двух сетей, и соответствующие стартовые совещания будут организованы в 2006 году. |
| There are no provisions for training the remaining 15,000 soldiers for FADM. | Подготовка остальных 15000 военнослужащих для новых Сил обороны Мозамбика (СОМ) не предусматривается. |
| The total amount of non-covered dutiable trade for these remaining beneficiaries was, therefore, substantial. | Ввиду этого, общий стоимостной объем не охватываемой ВСП облагаемой торговли этих остальных бенефициаров был весьма значительным. |
| The combined exports of the remaining 39 LDCs amounted to approximately $5.9 billion. | Совокупный объем экспорта остальных 39 НРС составлял приблизительно 5,9 млрд. долл. США. |
| For the remaining cases, the identity of the perpetrators was unknown and investigations were continuing. | В остальных случаях личность тех, кто виновен в совершении преступлений, неизвестна и расследование продолжается. |
| This number may decrease if guilty plea negotiations with some of the remaining four accused persons are successful. | Это число может сократиться, если будут получены заявления о признании вины от некоторых из остальных четырех обвиняемых лиц. |
| The remaining portions of the Claim total Can$54,315,482. | Общая сумма остальных частей претензии составила 54315482 канадских доллара. |