The remaining 8 of the 11 missions in this cluster reflect reduced resources in 2014 compared with 2013. |
На финансирование остальных 8 из 11 миссий, относящихся к этой группе, в 2014 году предусматривается меньше ресурсов, чем в 2013 году. |
She emphasized the important role ISAR plays in this area, remaining "ahead of the curve" in its work. |
Оратор подчеркнула важную роль МСУО в этой области, которая в своей работе идет на шаг впереди остальных. |
A phased transfer of the remaining tasks will occur in 2015 and beyond |
Поэтапная передача остальных функций будет происходить в 2015 году и в последующий период |
As indicated in paragraph 12 above, the Mission intends to install new hard-wall kitchens at the remaining seven team sites during the current budget period. |
Как указано в пункте 12 выше, в текущем бюджетном году Миссия намерена обеспечить установку новых кухонных модулей жесткой конструкции в остальных семи опорных пунктах. |
As for the four remaining country offices, the Board found the following deficiencies with regard to implementation of the harmonized approach to cash transfers framework. |
Что касается четырех остальных страновых отделений, то Комиссия выявила в них следующие недостатки в деле применения принципов согласованного подхода к переводу денежных средств. |
For the remaining entities going live in 2014, the Board's recommendations are set out in the report for each entity. |
Что касается остальных структур, которые должны перейти на МСУГС в 2014 году, то рекомендации Комиссии изложены в докладе по каждой структуре. |
UNRWA is still awaiting clearance to resume the remaining three projects previously approved, which are funded by the Islamic Development Bank/Kuwait, Italy and Germany. |
БАПОР все еще ожидает разрешения на возобновление трех остальных ранее утвержденных проектов, которые финансируются Исламским банком развития/Кувейтом, Италией и Германией. |
In addition, the Division continues to provide support for the remaining administrative affairs and outstanding obligations, including the financial backstopping and closure of the mission-related trust funds. |
Кроме того, Отдел продолжает оказывать поддержку в решении остальных административных вопросов и выполнении еще невыполненных обязательств, в том числе в вынесении финансовых рекомендаций и закрытии целевых фондов миссий. |
The five remaining recommendations are under implementation as follows: |
Пять остальных рекомендаций находятся на этапе выполнения, а именно: |
Shortly, the secretariat will contact the Geneva missions of the remaining Contracting Parties and invite appropriate government officials to participate in this exercise. |
В скором времени секретариат свяжется с представительствами остальных Договаривающихся сторон в Женеве и предложит соответствующим государственным должностным лицам принять участие в этой работе. |
The remaining movement for both locations related to the data cleansing of non-expendable property in preparation for the implementation of IPSAS. |
В остальных случаях разница в объемах списания для обоих мест службы была связана с очисткой данных об имуществе длительного пользования в рамках подготовки к переходу на МСУГС. |
The mission did not initiate the four remaining projects, estimated at $2.1 million, due to the reprioritization of resources. |
Миссия не приступала к реализации остальных четырех проектов сметной стоимостью 2,1 млн. долл. США в результате пересмотра приоритетности распределения ресурсов. |
The write-off process for the remaining 13 generators is planned to be finalized by the end of the 2014/15 period |
Процесс списания остальных 13 генераторов планируется завершить к концу периода 2014/15 годов |
To date, contracts for 4 sites have been awarded and remaining 3 are at various stages of approval. |
На данный момент заключены контракты на обустройство 4 мест, а проекты обустройства 3 остальных мест находятся на различных этапах утверждения. |
Land for the remaining 13 team sites was not obtained |
Земли для остальных 13 опорных пунктов еще не получены |
The third phase includes the deployment of the remaining two battalions and will be executed after the Mission has reviewed the situation and completed preparations to absorb them. |
Третий этап предусматривает развертывание остальных двух батальонов и будет осуществляться после того, как Миссия проанализирует ситуацию и завершит подготовку для их принятия. |
In the remaining 8 per cent of cases, there was no action taken as the alerts were either false or received after the incidents. |
Что касается остальных 8 процентов случаев, то в связи с ними каких-либо мер не принималось, поскольку предупреждения либо были ложными, либо поступали уже после завершения инцидентов. |
The OFC has 21 cases in its files, seven of which have been resolved while the remaining 14 are in the process of assessment. |
В досье УК имеется 21 дело, 7 из которых были урегулированы, а 14 остальных находятся в процессе оценки. |
The remaining 314 former M23 elements could not be accounted for since they were not present at the sites during the mission. |
Выводы относительно остальных 314 бывших участников М23 сделать не удалось, поскольку во время миссии они на сборных пунктах отсутствовали. |
The representatives of the Secretary-General also confirmed to the Committee that the first phase would be deployed at the remaining peacekeeping missions by October 2013. |
Представители Генерального секретаря также подтвердили Комитету, что осуществление первого этапа будет начато в остальных миссиях по поддержанию мира к октябрю 2013 года. |
Once the first hub is operational, another $8 million from the Peacebuilding Fund has been reserved to support the remaining hubs. |
После начала функционирования первого центра будет выделено еще 8 млн. долл. США из Фонда миростроительства для поддержки остальных центров. |
The remaining missions are best served by a regional OIOS component that can also provide, when necessary, support to any peacekeeping mission. |
Обслуживание остальных миссий лучше всего обеспечить с помощью регионального компонента УСВН, который в случае необходимости сможет оказывать поддержку любой миссии по поддержанию мира. |
The implementation of the system is currently under way and deployment is planned for all remaining peacekeeping operations by June 2014. |
В настоящее время ведутся работы по внедрению этой системы во всех остальных миротворческих операциях; их планируется завершить к июню 2014 года. |
(a) Completing the establishment of the global office by recruiting the remaining staff and organizing regular meetings of the governing bodies; |
а) завершение создания Глобального управления за счет набора остальных сотрудников и организация регулярных совещаний управляющих органов; |
No detailed data on the remaining minorities were available but they should be forthcoming after a national census due to take place in 2012. |
Подробных данных о численности остальных меньшинств не имеется, но они будут получены после переписи, которая будет проведена в 2012 году. |