Английский - русский
Перевод слова Remaining
Вариант перевода Остальных

Примеры в контексте "Remaining - Остальных"

Примеры: Remaining - Остальных
The information provided for the remaining nine cases showed that the progress reports were prepared after revisions were approved in projects. В остальных девяти случаях из представленной информации следует, что отчеты о ходе осуществления проектов были составлены уже после утверждения поправок.
In the remaining six countries, the forms were compiled by the household members. В остальных шести странах формуляры заполнялись членами домохозяйств.
All submissions that referred to the remaining elements of the LDC work programme highlighted the need to provide financial and technical support to LDCs for the implementation of those remaining elements. Во всех представлениях, касающихся остальных элементов программы работы в интересах НРС подчеркивалась необходимость предоставления финансовой и технической поддержки НРС для осуществления ими остальных элементов.
The remaining amount of the prospective arrearage payment, some $182 million, will be made as quickly as possible after the remaining certifications are completed. Оставшаяся сумма прогнозируемых выплат в счет погашения задолженности в размере порядка 182 млн. долл. США будет использована, как только удастся завершить подтверждение остальных счетов.
A joint UNHCR/FAO mission was organized to develop projects for rehabilitating refugee-affected areas and to support relocation and livelihood creation in two remaining camps for the remaining Eritrean refugees who have compelling reasons not to return. Была организована совместная миссия УВКБ/ФАО, призванная разработать проекты восстановления затронутых беженцами районов и оказать помощь в переселении и создании средств к существованию в двух остальных лагерях для остающихся эритрейских беженцев, у которых есть серьезные основания не возвращаться.
Research and analysis was undertaken by UNCTAD within the ambit of the two remaining pillars: consensus building and technical cooperation. Исследовательская и аналитическая работа проводилась ЮНКТАД и в рамках двух остальных основных направлений деятельности: укрепления консенсуса и технического сотрудничества.
The Working Group then proceeded to consider the structure of the remaining asset-specific rules in the enforcement chapter. Затем Рабочая группа приступила к рассмотрению структуры остальных правил, касающихся конкретных активов, в главе, посвященной реализации обеспечительного права.
The remaining 15 persons had limited access to legal representation. Доступ остальных 15 человек к юридическому представительству был ограничен.
The remaining units will be deployed as soon as memorandums of understanding are negotiated. Развертывание остальных подразделений начнется сразу после подписания меморандумов о договоренности.
The Government's proposal to employ 6,500 former combatants in the public service raised expectations among those remaining. Предложение правительства предоставить 6500 бывшим комбатантам рабочие места в государственном секторе дало основание для надежд среди остальных бывших комбатантов.
She encouraged Eritrea's Government to reconsider accepting the remaining recommendations, namely those relating to torture. Оратор призывает правительство Эритреи еще раз рассмотреть вопрос о принятии остальных рекомендаций, а именно тех, которые касаются пыток.
The extension of such courses to the remaining municipalities is under consideration. Сейчас рассматривается вопрос о том, чтобы организовать подобные курсы и в остальных муниципалитетах.
The Panel is continuing to investigate the remaining 1.2 million rounds and the assault rifles. Группа продолжает расследовать судьбу остальных 1,2 млн. патронов и автоматов.
Legislation of the remaining countries do not make any reference to national or self-registration systems. Законодательство остальных стран не содержит упоминания о национальных системах регистрации или саморегистрации.
However, further efforts are needed to fulfil the remaining commitments in this area. Тем не менее необходимо продолжать усилия, направленные на достижение остальных целей, взятых на себя страной в этой области.
In the remaining provinces, awareness of the Convention varied between 56 per cent and 60 per cent. В остальных областях показатели осведомленности о Конвенции варьируются от 56 до 60 %.
The Council also requested the Independent Expert to assist the Government in its strategy to implement the remaining accepted universal periodic review recommendations. Совет также просил Независимого эксперта оказывать правительству Судана помощь в его стратегии по осуществлению остальных утвержденных рекомендаций в рамках универсального периодического обзора.
This procedure was used to identify the remaining firms which are part of the GVC. Данная процедура применялась для выявления остальных предприятий, входящих в ГПЦ.
The information was not considered sufficient to clarify the remaining 13 outstanding cases. Для прояснения остальных 13 случаев информация была признана недостаточной.
As regards the remaining 225 cases, preliminary investigations are being carried out. Что касается остальных 225 дел, то по ним ведется предварительное расследование.
The remaining prisoners are listed below with their identity information where such information was available to the source. Ниже приводится список остальных заключенных с указанием их личных данных в случаях, когда источник располагал такой информацией.
The report also includes an annex with the annual report on the remaining seven strategic plan outcomes subject to in-depth reporting. Доклад также включает приложение, содержащее ежегодный доклад о достигнутых результатах в остальных семи областях стратегического плана, по которым будут подготовлены углубленные доклады.
Finally, cases are pending against the remaining 18 individuals. наконец, дела в отношении остальных 18 лиц еще находятся в процессе рассмотрения.
Of the remaining 52 recommendations, Trinidad and Tobago provided a detailed written response to each issue, indicating the Government's position. Что касается остальных 52 рекомендаций, то Тринидад и Тобаго представил подробный письменный ответ на каждую проблему, изложив позицию правительства.
The remaining 46.5 per cent of expenditures was shared by the other five outcomes. Оставшиеся 46,5 процента расходов были распределены между статьями расходов на достижение остальных пяти общих результатов.