Английский - русский
Перевод слова Remaining
Вариант перевода Остальных

Примеры в контексте "Remaining - Остальных"

Примеры: Remaining - Остальных
There is no evidence of who would have borne the cost of the airfares for the remaining 17 workers. Каких-либо свидетельств о том, кто должен был понести расходы на оплату авиабилетов для остальных 17 работников, нет.
The Panel has therefore verified the claim for the remaining amount of US$76,900. Поэтому Группа проверяла претензию на предмет возможной компенсации остальных 76900 долл. США.
For the remaining branches, the volume of services provided by private companies is not measured. Что касается остальных видов транспорта, то учет услуг, предоставляемых частными компаниями, не ведется.
The nine remaining defendants were first brought before the Pristina district court in late December and mid-January. Девять остальных подсудимых предстали перед районным судом Приштины в конце декабря и середине января.
The basis for this conclusion is discussed in the remaining paragraphs of this section. Основания для такого вывода рассматриваются в остальных пунктах настоящего раздела.
In respect of the remaining three cases, the criminal proceedings were initiated. В отношении остальных трех случаев было возбуждено уголовное дело.
The remaining 16 reports contained a total of 248 recommendations. В остальных 16 докладах содержится в общей сложности 248 рекомендаций.
The remaining sections of this chapter specify what issues these detailed rules should address and how they should be formulated. В остальных разделах этой главы конкретно указывается, какие вопросы должны затрагиваться этими подробными правилами и каким образом эти правила должны быть сформулированы.
In the two remaining decisions of the European Court of Human Rights cited by the author, the children were represented by their former counsel. В двух остальных решениях Европейского суда по правам человека, на которые ссылается автор9, дети были представлены своими бывшими адвокатами.
After that the Assembly will hear the remaining speakers. После этого Ассамблея заслушает остальных ораторов.
Work is progressing on the remaining three team sites west of the berm. Продолжается работа в трех остальных местах дислокации групп западнее песчаного вала.
Work at the remaining team sites will be completed within the next budget year. Работы в остальных местах дислокации будут завершены в течение следующего бюджетного года.
The remaining laws or regulations are still under review at this time. В настоящее время продолжается работа по пересмотру остальных законов и постановлений.
The cases of the six remaining detainees awaiting trial are ready for trial. Дела шести остальных задержанных, ожидающих суда, готовы к разбирательству.
Additional measures are being taken to organize an educational programme for the remaining refugee children. Принимаются дополнительные меры по организации учебного процесса для остальных детей-беженцев.
The HPC for the remaining areas must not exceed 1,700 for both headforms. Что касается остальных зон, то значение КСГ не должно превышать 1700 для обеих моделей головы.
Eight indictments against the remaining eight suspects were confirmed in 2005. Восемь обвинительных заключений в отношении остальных восьми подозреваемых были утверждены в 2005 году.
Of the remaining 170 Member States, 78 owed 10 per cent of the uncollected regular budget total. На долю 78 из остальных 170 государств-членов приходится 10 процентов от общей суммы не выплаченных в регулярный бюджет взносов.
At the time of writing, decisions concerning the remaining two vendors are pending. На время представления настоящего доклада решения в отношении двух остальных поставщиков еще не были приняты.
Although in the remaining seven cases, justifications were provided, the Board did not find them strong enough for waiver of competition. Хотя в остальных семи случаях такие обоснования были представлены, Комиссия не сочла их достаточно убедительными для отказа от конкурса.
The remaining block provision as of 10 June 1997 Блок остальных предусмотренных совещаний по состоянию на 10 июня 1997 года
Reliable statistics on the number of remaining refugees, many of whom have turned into economic migrants and seasonal workers, are not available. Надежных статистических данных о количестве остальных беженцев, многие из которых стали экономическими мигрантами и сезонными рабочими, не имеется.
The restructuring of the Federation police in the remaining cantons is expected to be formally completed by the end of September. Предполагается, что к концу сентября перестройка полицейских сил Федерации будет формально завершена и в остальных кантонах.
We urge States to cooperate with the Tribunal in apprehending the remaining suspects wherever they may be. Мы настоятельно призываем государства сотрудничать с Трибуналом в целях задержания остальных подозреваемых, где бы они ни находились.
Attempts by some of the remaining permanent members to find multi-polar equilibriums within the Council are generally partial and sometimes even contradictory and unsuccessful. Попытки некоторых остальных постоянных членов добиться многополярных равновесий в Совете в основном носят частичный - а иногда даже противоречивый - характер и не достигают успеха.