Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представлена

Примеры в контексте "Provided - Представлена"

Примеры: Provided - Представлена
Information was provided on specific activities undertaken by the World Bank to address threats to the coastal and marine environment from land-based sources, and on policy changes adopted by the Bank to support the implementation of an integrated approach to management of marine resources. Была представлена информация о конкретных мероприятиях, осуществляемых Всемирным банком для решения проблем, угрожающих прибрежной и морской среде в результате загрязнения из наземных источников, а также информация об изменениях в политике, внесенных Банком для оказания поддержки реализации комплексного подхода к эксплуатации морских ресурсов.
The Committee was provided with the following allocation of resources for various categories of projects for 2008/09: In addition, the Committee was informed that UNIFIL contingents implement Civilian-Military Cooperation Unit projects in their respective areas of responsibility. Комитету была представлена следующая информация о распределении ресурсов по различным категориям проектов на 2008/09 год: Помимо этого Комитету было сообщено о том, что контингенты ВСООНЛ осуществляют в своих соответствующих районах ответственности проекты Специальной группы по сотрудничеству между гражданскими и военными.
Health care and health improvement services are provided through the 8 hospitals, 14 area health centres, 123 health clinics, 61 nurse aide posts and 128 village health worker posts in the country. Национальная система медицинского обслуживания и укрепления здоровья представлена 8 стационарами, 14 районными центрами здоровья, 123 клиниками, 61 медицинским участком и 128 деревенскими медпунктами.
Upon inquiry, the Advisory Committee was provided with information about the new posts in the proposed programme budget that were in fact conversions from extrabudgetary posts or positions funded from general temporary assistance. Во исполнение просьбы Консультативного комитета ему была представлена информация о включенных в предлагаемый бюджет по программам новых должностях, которые фактически представляют собой должности, ранее финансировавшиеся за счет внебюджетных средств или за счет средств, предусмотренных для привлечения временного персонала.
In support of its claim with respect to the contents of the Portables, Shafco has provided an extract from an asset register dated as of 31 July 1990 and a bundle of invoices. В подтверждение своей претензии в отношении имущества, содержавшегося в передвижных зданиях, "Шафко" была представлена выписка из описи имущества, датированная 31 июля 1990 года, и подборка счетов.
The revised estimate for military and police personnel costs provided to the Advisory Committee on the basis of the revised deployment schedule of $444,821,300 reflects an increase of $61,001,100, or 15.9 per cent, over the apportionment for 2004/05. Пересмотренная смета расходов на военный и полицейский персонал, которая была представлена Консультативному комитету на основе пересмотренного графика развертывания, в размере 444821300 долл. США, или 15,9 процента, по сравнению с ассигнованиями на 2004/05 год.
While several delegations argued against taking a decision on the organization until all the requested information had been provided, others expressed the opinion that the organization had been given a reasonable opportunity to accede to the Committee's requests. Хотя несколько делегаций выступили против принятия решения в отношении этой организации до тех пор, пока не будет представлена вся запрошенная информация, другие делегации высказали мнение, что этой организации были предоставлены достаточные возможности для того, чтобы выполнить просьбу Комитета.
For what concerns the right to a period of maternity leave and the prohibition of dismissal due to pregnancy, please refer to the information already provided in the present report concerning Article 4 of the Convention. Относительно права на отпуск по беременности и родам и запрета на увольнение на основании беременности предлагаем ознакомиться с информацией, которая уже была представлена в настоящем докладе в связи с рассмотрением статьи 4 Конвенции.
Further input had been provided by UNHCR, the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights and two NGOs, Amnesty International and the International Commission of Jurists. Дополнительная информация была представлена УВКБ ООН, Подкомиссией по поощрению и защите прав человека и двумя НПО: "Международной амнистией" и "Международной комиссией юристов".
Despite the Committee's requests for specific statistical information in the list of issues and the oral dialogue with the State party, the Committee regrets that such information was not provided. Комитет выражает сожаление по поводу того, что, несмотря на его просьбы представить конкретную статистическую информацию, сформулированные им как в перечне вопросов, так и в ходе устного диалога с делегацией государства-участника, такая информация не была представлена.
The Conference will showcase initiatives, actors, networks and ideas that were inspired by the DESD and review their impact on the basis of data provided by stakeholders and collected by UNESCO. На конференции будет представлена информация об инициативах, участниках деятельности, сетях и идеях, для которых ДОУР послужило вдохновляющим началом, и будет проведен обзор оказанного ими воздействия на основе данных, представленных заинтересованными кругами и собранными ЮНЕСКО.
The Office made a presentation and provided background information to the Forum for Security Cooperation of the Organization for Security and Cooperation in Europe at a plenary meeting held in Vienna on 6 February 2007. Информация, полученная от правительств, представлена ниже в следующем виде: сводная таблица с указанием всех ответов, полученных Генеральным секретарем, и изложение индивидуальных ответов правительств.
The Bureau took note of information provided by the Director of the Transport Division on preparations under way for the Round Table on "New Vehicle Propulsion Technologies" and was informed that a detailed programme would be available at the next Bureau meeting. Бюро приняло к сведению представленную Директором Отдела транспорта информацию о ходе подготовки к проведению совещания "за круглым столом" на тему "Новые технологии, используемые в силовых установках транспортных средств", и было уведомлено, что его подробная программа будет представлена на следующем совещании Бюро.
In that regard, he had informed the High Commissioner that the Committee had appreciated the information communicated to it concerning the human rights observers' report and the supplementary information provided by Mr. Ayala Lasso. В этой связи г-н де Гутт сообщил Верховному комиссару о том, что Комитет с удовлетворением получил информацию, которая ему была представлена по докладу наблюдателей за соблюдением прав человека, а также изложенные г-ном Айяла-Лассо дополнительные сведения.
The Panel obtained a copy of this charter contract, signed on 15 February 2001, provided to the Panel by Sergeï Denissenko, the General Manager of San Air which is an agent for the flights of Centrafrican Airlines. Группа получила копию этого фрахтового договора, подписанного 15 февраля 2001 года, которая была представлена Группе Сергеем Денисенко, генеральным директором компании «Сан эйр», являющимся агентом по обеспечению рейсов компании «Сентрэфрикен эйрлайнз».
The Committee was provided with information on the estimated costs for each peacekeeping operation in respect of the recommendation on a harmonized rest and recuperation scheme as well as information on the basis on which the estimates were calculated (see annex). Комитету была представлена информация о сметных расходах по каждой операции по поддержанию мира в свете рекомендации об унификации системы предоставления отпуска для отдыха и восстановления сил, а также информация, на основании которой эти сметные расходы были исчислены (см. приложение).
The Advisory Committee was provided with the following table showing the Umoja recruitment plan for staff and subject matter experts from September 2011 to May 2012: Консультативному комитету была представлена следующая таблица, в которой излагается план набора персонала для проекта «Умоджа» и профильных экспертов с сентября 2011 по май 2012 года:
While noting the statement by the State party that work performed by prisoners for private companies is voluntary, the Committee regrets that it has not been provided with information on the conditions of work in which prisoners are employed (arts. 6 and 7). Принимая во внимание заявление государства-участника о том, что выполняемая заключенными работа в интересах частных компаний носит добровольный характер, Комитет выражает сожаление по поводу того, что ему не была представлена информация об условиях труда заключенных (статьи 6 и 7).
An overview was provided of the CSD-15 Policy Session (New York, 30 April - 11 May 2007) and the preceding intergovernmental preparatory meeting (New York, 26 February - 2 March 2007). Была представлена общая информация о политически ориентированной сессии КУР-15 (Нью-Йорк, 30 апреля - 11 мая 2007 года) и предшествующем ей межправительственном подготовительном совещании (Нью-Йорк, 26 февраля - 2 марта 2007 года).
New entry points should only be considered to be "designated" when input from MONUC has been taken into account and provided to the Committee; Новые пункты приема должны рассматриваться как «указанные» лишь после того, как информация от МООНДРК будет учтена и представлена Комитету.
In addition, the monthly expenditure and appropriation report compiled by the budget section and sent out on a monthly basis to the chiefs of all sections only provided information on changes to appropriations and the year-to-date expenditure. Кроме того, в ежемесячном отчете о расходах и ассигнованиях, составляемом бюджетной секцией и направляемом ежемесячно руководителям всех подразделений, представлена лишь информация об изменениях в объеме ассигнований и объеме расходов в течение года до даты подготовки отчета.
When it examined the sixth progress report, the General Assembly requested that the Administration supply a new, updated cost estimate for the capital master plan, which was provided on 6 March 2009. Генеральная Ассамблея, рассмотрев шестой доклад о ходе осуществления генерального плана, попросила администрацию подготовить новую пересмотренную смету расходов на осуществление генерального плана капитального ремонта, которая была представлена 6 марта 2009 года.
Another seminar was held in October 2007 with the participation of technical staff from four flower farms on nematodes and in which information was provided on the research on agrocelhone to be carried out countrywide in three farms growing various spring flowers. Другой семинар по кольчатым червям был организован в октябре 2007 года с участием технического персонала, работающего на четырех цветочных фермах; на этом семинаре была представлена информация об исследовании, касающемся агросельхона, который будет проводиться в общенациональном масштабе на трех фермах, выращивающих различные виды весенних цветов.
The information was provided, and at approximately 1045 hours, UNPROFOR Bosnia and Herzegovina Command confirmed to Sector North-East that it had received the full information and was forwarding it to UNPF headquarters in Zagreb. Эта информация была представлена, и примерно в 10 ч. 45 м. командование СООНО в Боснии и Герцеговине подтвердило сектору "Север-Восток", что им была получена полная информация и оно передает ее в штаб МСООН в Загреб.
Upon request for an explanation of the figure of $7,686,600 for savings on cancellation of prior-period obligations, the Committee was provided with the following breakdown: В ответ на просьбу Консультативного комитета о представлении объяснения в отношении суммы в размере 7686600 долл. США, сэкономленной в результате аннулирования обязательств за предыдущие периоды, Комитету была представлена следующая информация: