Information relating to this article was provided in the following reports to the ILO: |
В связи с настоящей статьей Международной организацией труда была представлена следующая информация: |
It should be read in conjunction with former reports, since it was only an update, but the Government had provided more comprehensive information in annexes. |
Его следует рассматривать совместно с предыдущими докладами, поскольку он представляет собой лишь дополненную последними данными версию, а более всесторонняя информация представлена правительством в приложениях. |
The information is provided in table format, with each table summarizing outcomes for each theme and its sub-themes. |
Информация представлена в виде таблицы, и в каждой таблице кратко излагаются материалы по каждой теме и ее подтемам. |
Emissions in this sector are highly dependent on general agricultural policy, yet details on agricultural subsidies were only provided in a few cases. |
Выбросы в этом секторе в большой степени зависят от общей сельскохозяйственной политики, однако лишь в немногих случаях была представлена подробная информация о сельскохозяйственных субсидиях. |
With regard to access to reproductive-health and family-planning services, especially for adolescents, reference had been made to training provided for doctors and the general public. |
Что касается доступа, особенно подростков, к услугам в области охраны репродуктивного здоровья и планирования семьи, то была представлена информация о подготовке врачей и обучении населения в целом. |
For the sectors information is provided on: |
Была представлена следующая информация по секторам: |
a Submission refers to a proposed afforestation project, but no details are provided. |
а/ Представленный доклад относится к предложенному проекту по облесению, однако подробная информация не представлена. |
The following information was provided about the closure: |
Была представлена следующая информация в отношении закрытия территорий: |
His delegation would therefore seek to delete or amend any proposal concerning the Repertory or Repertoire if the additional financial implications were not provided in advance. |
Поэтому американская делегация будет выступать за исключение или изменение любых предложений, касающихся упомянутых справочников, если информация о дополнительных финансовых последствиях не будет представлена заблаговременно. |
The information provided on articles 5, 6 and 11 showed that work still needed to be done in Japan in the areas in question. |
Информация, которая была представлена по статьям 5, 6 и 11, говорит о том, что Японии предстоит еще немало сделать в этих областях. |
The report also provided a fair assessment of the various activities making up the programme and of the programme's achievements and limitations, including resource constraints. |
В докладе представлена также объективная оценка различных мероприятий по программе и достигнутых успехов и ограничений программы, включая дефицит ресурсов. |
That information was subsequently provided to the Chairman of the Committee in a letter dated 11 December 1999 from the Permanent Representative of Ukraine to the United Nations. |
Эта информация была впоследствии представлена Председателю Комитета в письме Постоянного представителя Украины при Организации Объединенных Наций от 11 декабря 1999 года. |
The Advisory Committee was provided with updated information on developments in the financial markets and related changes in the Fund's portfolio of assets since the end of the reporting period. |
Консультативному комитету была представлена обновленная информация о конъюнктуре на финансовых рынках и соответствующих изменениях портфеля активов Фонда с конца отчетного периода. |
An illustration of the Resource Requirements Matrix is provided below for the activity "Determining PCB levels in equipment in-use nationally". |
Иллюстрация матрицы необходимых ресурсов представлена ниже для мероприятия «Определение уровней ПХД в оборудовании, используемом по стране» |
Upon enquiry, the Committee was provided with statistics on the number of reports it had considered and drafted over the past four bienniums. |
В ответ на запрос Комитету была представлена статистическая информация о количестве докладов, которые были им рассмотрены и подготовлены в течение последних четырех двухгодичных периодов. |
The high percentage of recommendations for which no information is provided in 2007 had mainly to do with two organizations and three reports. |
Высокий процентный показатель числа рекомендаций, в связи с которыми в 2007 году не была представлена информация, был обусловлен главным образом положением дел с двумя организациями и с тремя докладами. |
In Cameroon pardon was sought in seven cases but information on how many were granted was not provided. |
В Камеруне прошение о помиловании подавалось в семи случаях, однако информация о том, в скольких случаях они были удовлетворены, не была представлена. |
(Most figures provided by Falkland Islands Government and the Report of the 1991 Census.) |
(Большая часть данных представлена правительством Фолклендских островов и заимствована из доклада о переписи 1991 года.) |
I regret that a copy of the report on the Government's investigation has not yet been provided to me, as promised. |
Я сожалею о том, что, вопреки обещанному, копия доклада о правительственном расследовании еще не представлена мне. |
Preliminary information about the results of this session had already been provided by the Chairman of the TIRExB at the previous session of the Administrative Committee. |
Предварительная информация об итогах этой сессии уже была представлена Председателем ИСМДП на предыдущей сессии Административного комитета. |
Additionally, information, particularly from non-governmental organizations and minority representatives, was provided on the application of the provisions of the Declaration, at the national level. |
Кроме того, была представлена информация, в частности, со стороны неправительственных организаций и представителей меньшинств относительно применения положений Декларации на национальном уровне. |
At its fifteenth meeting, the Committee considered additional information that had been provided by the communicant on 27 February 2007 which referred to certain alleged deficiencies in the public consultation process. |
На своем пятнадцатом совещании Комитет рассмотрел дополнительную информацию, которая была представлена автором сообщения 27 февраля 2007 года и которая касалась ряда предполагаемых недостатков процесса проведения консультаций с общественностью. |
In the Patent Value report information on patent values is provided for a number of European countries. |
В докладе о стоимости патентов информация о стоимости патентов представлена по ряду европейских стран. |
The CANZ delegations welcomed the information that had been provided on governance arrangements and the list of ICT projects together with their completion dates and expected results. |
Делегации КАНЗ с удовлетворением отмечают информацию, которая была представлена по механизмам управления, а также перечень проектов в области ИКТ с указанием сроков их завершения и ожидаемых результатов. |
Information was also provided about the close cooperation between the Government of Mauritius and the International Organization for Migration in order to promote the overseas deployment of Mauritian workers. |
Была также представлена информация о тесном сотрудничестве между правительством Маврикия и Международной организацией по миграции в целях содействия направлению маврикийский работников за границу. |