| The earlier estimate of approximately $900,000 had been provided at the main part of the session before consultation with the Facilities Management Division. | Предыдущая смета на сумму приблизительно 900000 долл. США была представлена на основной части сессии до консультации с Отделом эксплуатации зданий. |
| According to his records, all the information requested by the Advisory Committee had been provided. | По имеющимся у оратора данным, вся информация, запрошенная Консультативным комитетом, была представлена. |
| Documentation was provided to the Office of Internal Oversight Services in support of the situation described by the Tribunal. | Управлению служб внутреннего надзора была представлена документация в обоснование точки зрения Трибунала. |
| The Board had been provided with information about 111 cases of fraud or presumptive fraud involving eight organizations. | Комитету была представлена информация о порядка 111 случаях мошенничества или предполагаемого мошенничества, выявленных в восьми организациях. |
| It provided information on the satellite communication facility at Brindisi, which responded to a recommendation of the Office of Internal Oversight Services. | В докладе имеется информация о системе спутниковой связи в Бриндизи, которая представлена во исполнение рекомендаций Управления служб внутреннего надзора. |
| Much of the information requested was not provided. | Значительная часть испрашивавшейся информации так и не была представлена. |
| Information was also provided on the upcoming OECD workshop on "Standards and Conformity Assessment: Minimising Barriers and Maximising Benefits". | Была также представлена информация о предстоящем рабочем совещании ОЭСР "Стандарты и оценка соответствия: минимизация барьеров и максимализация выгод". |
| Information on arrangements and agreements was provided to the Committee in our first report. | Информация о механизмах и соглашениях была представлена Комитету в нашем первом докладе. |
| No information regarding the content of these agreements was provided. | Информация о содержании этих соглашений пока не представлена. |
| The Advisory Committee was provided with information on contracts for procurement for the plan. | Консультативному комитету была представлена информация о контрактах на материально-техническое обеспечение деятельности по реализации плана. |
| The Advisory Committee was provided, upon enquiry, with information on the humanitarian aspects of the mission's activities. | В ответ на запрос Консультативного комитета ему была представлена информация о гуманитарных аспектах деятельности Миссии. |
| The Advisory Committee was provided upon request with information on the status of memorandums of understanding and pre-deployment inspections. | В ответ на соответствующий запрос Консультативному комитету была представлена информация о положении дел с подписанием меморандумов о взаимопонимании и проведением инспекций на этапе до развертывания. |
| Information is provided on the environmental assessment study carried out by the contractor. | В докладе представлена информация об экологической экспертизе, проведенной контрактором. |
| No such statement was immediately provided, either to the Under-Secretary-General for Management or to the Board of Auditors. | Такая ведомость не была сразу представлена ни заместителю Генерального секретаря по вопросам управления, ни Комиссии ревизоров. |
| Other information was provided orally by contact persons in Belarus, Cyprus, FYROM, Bosnia-Herzegovina, and FR Yugoslavia. | Другая информация была представлена устно контактными лицами из Беларуси, Кипра, БЮРМ, Боснии и Герцеговины и ФР Югославии. |
| Upon request, the Committee was provided with a summary of air assets. | В ответ на запрос Комитету была представлена сводная информация об авиасредствах. |
| Information was also provided on Czech governmental policies and activities related to the national quality award scheme. | Была также представлена информация о политике и деятельности правительства Чешской Республики, связанной с национальной схемой премирования за высокое качество. |
| This information has been previously provided in detail to the UN Counter-Terrorism Committee overseeing implementation of UNSCR 1373. | Подробная информация на этот счет была ранее представлена Контртеррористическому комитету ООН, который следит за ходом осуществления резолюции 1373 СБ ООН. |
| Upon request, the Committee was provided with a note on information technology deliverables and cost projections for 2005-2007. | В ответ на его запрос Комитету была представлена записка о проектах информационной технологии и прогнозах затрат на 2005-2007 годы. |
| That information had not been provided and should be included in the next periodic report. | Эта информация представлена не была и должна быть включена в следующий периодический доклад. |
| The non-governmental organizations interviewed by Committee members provided written information on cases of torture, among other things. | Неправительственными организациями, с представителями которых встречались члены Комитета, была представлена письменная информация, среди прочего, о случаях пыток. |
| Methodological information was provided by "Center for Community Sociology and Gender Studies". | Методологическая информация была представлена Центром общественной социологии и гендерных исследований. |
| Twelve years later that information still has not been provided in a comprehensive manner, as demanded by the Council. | Двенадцать лет спустя эта информация, затребованная Советом, так и не представлена в полном объеме. |
| It updates the information provided to the Board at its twenty-sixth session. | В нем содержатся данные, дополняющие информацию, которая была представлена Совету на его двадцать шестой сессии. |
| We believe that the information provided today by the United States is in response to the provisions of resolution 1441. | Мы считаем, что предоставленная сегодня Соединенными Штатами информация представлена в ответ на положения резолюции 1441. |