The earlier estimate of approximately $900,000 had been provided at the main part of the session before consultation with the Facilities Management Division. |
Предыдущая смета на сумму приблизительно 900000 долл. США была представлена на основной части сессии до консультации с Отделом эксплуатации зданий. |
According to his records, all the information requested by the Advisory Committee had been provided. |
По имеющимся у оратора данным, вся информация, запрошенная Консультативным комитетом, была представлена. |
Documentation was provided to the Office of Internal Oversight Services in support of the situation described by the Tribunal. |
Управлению служб внутреннего надзора была представлена документация в обоснование точки зрения Трибунала. |
The Board had been provided with information about 111 cases of fraud or presumptive fraud involving eight organizations. |
Комитету была представлена информация о порядка 111 случаях мошенничества или предполагаемого мошенничества, выявленных в восьми организациях. |
It provided information on the satellite communication facility at Brindisi, which responded to a recommendation of the Office of Internal Oversight Services. |
В докладе имеется информация о системе спутниковой связи в Бриндизи, которая представлена во исполнение рекомендаций Управления служб внутреннего надзора. |
Much of the information requested was not provided. |
Значительная часть испрашивавшейся информации так и не была представлена. |
Information was also provided on the upcoming OECD workshop on "Standards and Conformity Assessment: Minimising Barriers and Maximising Benefits". |
Была также представлена информация о предстоящем рабочем совещании ОЭСР "Стандарты и оценка соответствия: минимизация барьеров и максимализация выгод". |
Information on arrangements and agreements was provided to the Committee in our first report. |
Информация о механизмах и соглашениях была представлена Комитету в нашем первом докладе. |
No information regarding the content of these agreements was provided. |
Информация о содержании этих соглашений пока не представлена. |
The Advisory Committee was provided with information on contracts for procurement for the plan. |
Консультативному комитету была представлена информация о контрактах на материально-техническое обеспечение деятельности по реализации плана. |
The Advisory Committee was provided, upon enquiry, with information on the humanitarian aspects of the mission's activities. |
В ответ на запрос Консультативного комитета ему была представлена информация о гуманитарных аспектах деятельности Миссии. |
The Advisory Committee was provided upon request with information on the status of memorandums of understanding and pre-deployment inspections. |
В ответ на соответствующий запрос Консультативному комитету была представлена информация о положении дел с подписанием меморандумов о взаимопонимании и проведением инспекций на этапе до развертывания. |
Information is provided on the environmental assessment study carried out by the contractor. |
В докладе представлена информация об экологической экспертизе, проведенной контрактором. |
No such statement was immediately provided, either to the Under-Secretary-General for Management or to the Board of Auditors. |
Такая ведомость не была сразу представлена ни заместителю Генерального секретаря по вопросам управления, ни Комиссии ревизоров. |
Other information was provided orally by contact persons in Belarus, Cyprus, FYROM, Bosnia-Herzegovina, and FR Yugoslavia. |
Другая информация была представлена устно контактными лицами из Беларуси, Кипра, БЮРМ, Боснии и Герцеговины и ФР Югославии. |
Upon request, the Committee was provided with a summary of air assets. |
В ответ на запрос Комитету была представлена сводная информация об авиасредствах. |
Information was also provided on Czech governmental policies and activities related to the national quality award scheme. |
Была также представлена информация о политике и деятельности правительства Чешской Республики, связанной с национальной схемой премирования за высокое качество. |
This information has been previously provided in detail to the UN Counter-Terrorism Committee overseeing implementation of UNSCR 1373. |
Подробная информация на этот счет была ранее представлена Контртеррористическому комитету ООН, который следит за ходом осуществления резолюции 1373 СБ ООН. |
Upon request, the Committee was provided with a note on information technology deliverables and cost projections for 2005-2007. |
В ответ на его запрос Комитету была представлена записка о проектах информационной технологии и прогнозах затрат на 2005-2007 годы. |
That information had not been provided and should be included in the next periodic report. |
Эта информация представлена не была и должна быть включена в следующий периодический доклад. |
The non-governmental organizations interviewed by Committee members provided written information on cases of torture, among other things. |
Неправительственными организациями, с представителями которых встречались члены Комитета, была представлена письменная информация, среди прочего, о случаях пыток. |
Methodological information was provided by "Center for Community Sociology and Gender Studies". |
Методологическая информация была представлена Центром общественной социологии и гендерных исследований. |
Twelve years later that information still has not been provided in a comprehensive manner, as demanded by the Council. |
Двенадцать лет спустя эта информация, затребованная Советом, так и не представлена в полном объеме. |
It updates the information provided to the Board at its twenty-sixth session. |
В нем содержатся данные, дополняющие информацию, которая была представлена Совету на его двадцать шестой сессии. |
We believe that the information provided today by the United States is in response to the provisions of resolution 1441. |
Мы считаем, что предоставленная сегодня Соединенными Штатами информация представлена в ответ на положения резолюции 1441. |