The details of core programmable funding that is also being applied to the regional architecture to strengthen the regional offices' programmatic functions are provided for information. |
Информация об основном финансировании программ, которое также используется для укрепления программных функций региональных отделений в рамках новой региональной архитектуры, представлена для справки. |
Information had been provided on the staffing situation of the Secretariat in line with the information that had been supplied by the Executive Secretary. |
Была представлена информация о положении дел с кадровым обеспечением секретариата, соответствующая информации, представленной Исполнительным секретарем. |
It was provided with the following table showing an analysis of the expenditure incurred in the biennium 2012-2013 for storm mitigation measures. |
Вниманию Комитета была представлена следующая таблица, в которой анализируются расходы, произведенные в двухгодичном период 2012 - 2013 годов в связи с осуществлением мер по смягчению последствий урагана. |
Details were also provided at that time, upon request, concerning the cost structure for the operation of the lease agreement. |
В ответ на запрос тогда была также представлена подробная информация о расчете затрат на эксплуатацию на основе этого соглашения об аренде. |
Estimates for 2016 and beyond for the build, test and deployment of Umoja Extension 2 were not provided. |
Смета расходов на 2016 год и последующий период в связи с компиляцией, тестированием и развертыванием модуля 2 системы «Умоджа» не была представлена. |
The report provided new information on the implementation of the arms embargo and on the progress achieved by the Government of Liberia in meeting notification requirements. |
В докладе представлена новая информация относительно соблюдения режима эмбарго на поставки оружия и прогресса, достигнутого правительством Либерии в связи с удовлетворением требования представлять уведомления. |
The results show that the environmental levels of PCP in Sweden are generally lower than recommended quality limit values (details not provided). |
Результаты показывают, что уровни ПХФ в Швеции, как правило, ниже предельных значений, рекомендованных для обеспечения качества (подробная информация не представлена). |
Upon enquiry, the Committee was provided with the following breakdown under this item for both the approved 2014 budget and the requested additional resources. |
В ответ на запрос Комитету была представлена следующая подробная информация по данной статье для утвержденного бюджета на 2014 год и испрашиваемых дополнительных ресурсов. |
The Advisory Committee was provided with information on the additional resource requirements under official travel, in the amount of $522,600. |
Консультативному комитету была представлена информация о дополнительных потребностях в ресурсах по статье «Официальные поездки» на сумму 522600 долл. США. |
Information was provided on a range of measures taken to address violence against women, which are set out below. |
В ответ на упомянутую просьбу была представлена информация по ряду принятых мер по борьбе с насилием в отношении женщин, которая приводится ниже. |
The Advisory Committee regrets that more detail was not provided in response to the request of the General Assembly concerning the development of a workforce planning system. |
Консультативный комитет с сожалением отмечает, что в ответ на просьбу Генеральной Ассамблеи о разработке системы кадрового планирования не была представлена более подробная информация. |
The Advisory Committee was provided with a table detailing the resource requirements for the dedicated operational experts, including the proposed six additional positions for 2015 set out in table 2. |
Консультативному комитету была представлена таблица, содержащая подробную информацию о потребностях в ресурсах для покрытия расходов на специальных оперативных экспертов, в том числе на финансирование предлагаемых шести дополнительных должностей, предусмотренных на 2015 год, которая приводится в таблице 2. |
However, information relating to only 152 transactions, involving the payment of $8.07 million, pertaining to the period from September 2013 to February 2014 was provided. |
Однако ей была представлена информация лишь о 152 финансовых операциях, включая выплаты в размере 8,07 млн. долл. США за период с сентября 2013 года по февраль 2014 года. |
Upon request, the Advisory Committee was provided with information on the 50 consultancy assignments listing the areas of expertise, outputs, travel costs and fees. |
В ответ на запрос Консультативного комитета ему была представлена информация о 50 консультативных контрактах с указанием сфер компетенции, мероприятий, путевых расходов и комиссионных сборов. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with information on the external training courses planned for 2015, which covered substantive as well as general subject areas. |
В ответ на запрос Консультативному комитету была представлена информация о внешних учебных курсах, запланированных на 2015 год и охватывающих предметные и общие тематические области. |
The 57 positions proposed for redeployment in 2015 are shown in the table below, which was provided to the Advisory Committee upon request. |
Предлагаемое перераспределение 57 должностей на 2015 год приводится в нижеследующей таблице, которая была представлена Консультативному комитету по его просьбе. |
The Committee was also provided with the following table showing the monthly vacancies for 2014 (also see annex). |
Комитету была также представлена нижеследующая таблица с указанием числа вакансий в 2014 году с разбивкой по месяцам (см. также приложение). |
The Advisory Committee was provided, upon request, with information on the current structure of the sector offices. |
по запросу Консультативному комитету была представлена информация о нынешней структуре секторальных отделений. |
Upon request, the Advisory Committee was provided with information on the status of construction projects that had been approved for 2013/14 but not completed (see table 2). |
В ответ на запрос Консультативному комитету было представлена информация о ходе строительства объектов, которые были утверждены на 2013/14 год, но до сих пор не завершены (см. таблицу 2). |
Further information on potential emission sources and environmental levels resulting from releases of c-decaBDE to the environment is provided in Section 2.3.1. |
Дополнительная информация о потенциальных источниках выбросов и уровнях содержания в окружающей среде в результате выбросов в нее к-декаБДЭ представлена в разделе 2.3.1. |
It also observes that no information has been provided about the impact of training activities on the incidence of torture and ill-treatment (art. 10). |
Кроме того, Комитет отмечает, что ему не была представлена информация об эффективности программ подготовки с точки зрения уменьшения числа случаев применения пыток и неправомерного обращения (статья 10). |
As permitted upon the initial adoption of IPSAS, comparative information has not been provided in the statements of financial position, financial performance or cash flow. |
Как это было разрешено на первоначальном этапе перехода на МСУГС, в ведомостях финансового положения, результатов финансовой деятельности и движения денежной наличности не была представлена сравнительная информация. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with information on recent expenditure trends in bank charges as well as bank interest income (see below). |
В ответ на его запрос Консультативному комитету была представлена информация о наблюдавшейся в последнее время динамике банковских сборов, а также процентных поступлений по банковским вкладам (см. ниже). |
The Advisory Committee was provided with supplementary information containing an organizational chart of the Office of the Special Envoy and further details on staffing proposals which are reflected in the paragraphs below. |
Консультативному комитету была представлена дополнительная информация, включая схему организационной структуры Канцелярии Специального посланника и более подробную информацию о предлагаемом штате должностей, которая приведена в нижеследующих пунктах. |
Upon request, the number of cases reviewed by the Human Rights Committee in each of its sessions was provided, as indicated in the table below. |
В ответ на запрос была представлена информация о количестве дел, рассмотренных Комитетом по правам человека на каждой из своих сессий, как об этом указывается в таблице ниже. |