| Its effectiveness is therefore dependent on information being provided within the prescribed periods. | И поэтому его эффективность зависит от того, будет ли информация представлена в отведенное время. |
| The Committee was provided with the information in the required deadline. | Соответствующая информация была представлена Комитету в установленный срок. |
| Additional detailed information on each area of the Division's work was provided, which member States appreciated. | Была представлена дополнительная подробная информация по каждому направлению работы Отдела, которая получила высокую оценку государств-членов. |
| The Advisory Committee was also provided with an organization chart of the structure of the centre (see annex). | Консультативному комитету была также представлена организационная схема структуры центра (см. приложение). |
| Further description and context was also provided in the follow-up visits. | Во время последующих поездок была представлена дополнительная обязательная информация и пояснения. |
| In general, information on systematic observation was provided, but there were instances where little or no information was provided. | В целом информация о систематическом наблюдении была представлена, однако были случаи, когда была представлена лишь ограниченная информация или не было представлено никакой информации. |
| The response further provided information on human rights education initiatives undertaken by different national actors. | Далее в ответе была представлена информация об инициативах по образованию в области прав человека, предпринимаемых различными субъектами на национальном уровне. |
| Information provided will be presented to the eleventh session. | Поступившая информация будет представлена на одиннадцатой сессии. Продолжительность: 2001-2002 годы. |
| All reports presented mainly factual information while some provided critical and evaluative analysis as well. | Во всех докладах представлена главным образом фактографическая информация, хотя в некоторых из них также содержится критический и оценочный анализ. |
| A brief update on the SPEE initiative to investigate the possible merger of SPE-PRMS and COGEH was provided. | Была представлена краткая обновленная информация об инициативе ОИОН по изучению возможности объединения СУНР-ОИН и КСОЗНГ. |
| Instead, it provided mainly information of draft legal acts under preparation. | Вместо этого в нем была в основном представлена информация о проектах законодательных актов, находящихся на стадии подготовки. |
| Information is provided on illegal migration, trafficking in persons and measures being taken by the authorities to prevent these practices. | Слушателям была представлена информация о незаконной миграции, торговле людьми, а также о мероприятиях, проводимых со стороны госструктур по предупреждению указанных негативных тенденций. |
| They deny that they provided contradictory information, but merely added to and provided more detail at each stage in the proceedings. | Они отрицают, что ими была представлена противоречивая информация, и лишь добавляют новую информацию и сообщают более подробные сведения на каждой стадии разбирательства. |
| The Committee was also provided with the table below, which sets out information on services provided and received by UNISFA during the period 2012/13. | Комитету была также представлена приводимая ниже таблица, в которой указана информация об услугах, оказанных и полученных ЮНИСФА в 2012/13 году. |
| In instances where updated responses were not provided, the present study relied on the answers provided in the 2009 surveys. | В случае, если обновленная информация не была представлена, в настоящем исследовании использовались ответы, представленные в ходе опроса 2009 года. |
| This information was provided by the United Nations Statistics Division and was based on data provided by Member States in response to the annual national accounts questionnaire. | Эта информация была представлена Статистическим отделом Организации Объединенных Наций и основывалась на данных, сообщенных государствами-членами в ответах на ежегодный вопросник по национальным счетам. |
| It also appreciates the additional information provided in response to its list of issues, which unfortunately was not provided in time to be translated. | Он также признателен за дополнительную информацию в ответ на свой перечень вопросов, которая, к сожалению, была представлена только на русском языке без перевода. |
| Upon enquiry, the Committee was provided with information on the type of support provided to other United Nations entities in relation to premises. | В ответ на запрос Комитету была представлена информация о типе поддержки, оказываемой другим учреждениям Организации Объединенных Наций в вопросе аренды служебных помещений. |
| Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with an update on the services provided to MINURSO by the Regional Service Centre and the Regional Procurement Office in Entebbe. | В ответ на запрос Консультативному комитету была представлена обновленная информация об услугах, предоставляемых МООНРЗС Региональным центром обслуживания и Региональным отделением по закупкам в Энтеббе. |
| An update was provided on the emerging Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services (IPBES), for which the interim secretariat is provided by UNESCO, UNEP, UNDP and FAO. | Была представлена последняя информация о новой Межправительственной научно-политической платформе по биоразнообразию и экосистемным услугам (ИПБЕС), временный секретариат которой действует при поддержке ЮНЕСКО, ЮНЕП, ПРООН и ФАО. |
| The Committee notes the oral presentation and the responses provided by the large delegation during the consideration of the report, as well as additional information provided in written form. | Комитет принимает к сведению устную презентацию и ответы членов многочисленной делегации при рассмотрении доклада, а также дополнительную информацию, которая была представлена в письменной форме. |
| Details of the assistance provided during the start-up phase as well as ongoing cooperation between the United Nations missions are provided below, in paragraphs 67 and 68. | Подробная информация о помощи, предоставленной на начальном этапе развертывания, а также о постоянном сотрудничестве между миссиями Организации Объединенных Наций представлена ниже, в пунктах 67 и 68. |
| So far, no additional military data have been provided to UNAVEM other than those given by both parties in the meetings of the General Staff at Lusaka in 1994 and a computation of its total strength provided later by UNITA. | Пока КМООНА не получила никакой дополнительной военной информации помимо той, которая была представлена обеими сторонами на заседаниях штаба в Лусаке в 1994 году, и расчетов общей численности своих войск, которые были позднее представлены УНИТА. |
| Upon request, the Committee was provided with a detailed schedule of all services provided by field offices and headquarters units to projects funded from multi-bilateral resources (see annex to the present report). | В ответ на запрос Комитета ему была представлена подробная разбивка всех услуг, оказываемых отделениями на местах и подразделениями штаб-квартиры в рамках проектов, финансируемых за счет многосторонних и двусторонних ресурсов (см. приложение к настоящему докладу). |
| A summary of the activities of the member countries was also provided. Member countries were involved in active exchanges of information, which had provided significant contributions to national standardization. | Кроме того, была представлена информация о деятельности стран-членов, которые активно обменивались информацией, внесшей значительный вклад в национальную деятельность по стандартизации географических названий. |